Александр Пушкин

* * *

Quand au front du convive, au beau sein de Délie
La rose éblouissante a terminé sa vie...
Soudain se détachant de sa tige natale
Comme un léger soupir sa douce âme s'exhale,
Aux rives Elysées ses mânes parfumés
Vont charmer du Lethé les bords inanimés. 1
Когда на челе пирующего, на прекрасной груди Делии

Ослепительная роза кончила жизнь свою...

Вдруг отрываясь от родного стебля,

Как легкий вздох ее нежная душа испаряется,

У берегов Элизийских благоуханные тени ее

Зачаруют безжизненные берега Леты (франц.).

© Это произведение перешло в общественное достояние. Произведение написано автором, умершим более семидесяти лет назад, и опубликовано прижизненно, либо посмертно, но с момента публикации также прошло более семидесяти лет. Оно может свободно использоваться любым лицом без чьего-либо согласия или разрешения и без выплаты авторского вознаграждения.
©1996—2021 Алексей Комаров. Подборка произведений, оформление, программирование.
Яндекс.Метрика