Марина Цветаева

Провода

Des Herzens Woge schäumte nicht so schön empor, und würde Geist, wenn nicht der alte stumme Fels, das Schicksal, ihr entgegenstände.*

1

Вереницею певчих свай, Подпирающих Эмпиреи, Посылаю тебе свой пай Праха дольнего. По аллее Вздохов — проволокой к столбу — Телеграфное: лю—ю—блю... Умоляю... (печатный бланк Не вместит! Проводами проще!) Это — сваи, на них Атлант Опустил скаковую площадь Небожителей... Вдоль свай Телеграфное: про—о—щай... Слышишь? Это последний срыв Глотки сорванной: про—о—стите... Это — снасти над морем нив, Атлантический путь тихий: Выше, выше — и сли—лись В Ариаднино: ве—ер—нись, Обернись!.. Даровых больниц Заунывное: не́ выйду! Это — про́водами стальных Проводов — голоса Аида Удаляющиеся... Даль Заклинающее: жа—аль... Пожалейте! (В сем хоре — сей Различаешь?) В предсмертном крике Упирающихся страстей — Дуновение Эвридики: Через насыпи — и — рвы Эвридикино: у—у—вы, Не у— 17 марта 1923

2

Чтоб высказать тебе... да нет, в ряды И в рифмы сдавленные... Сердце — шире! Боюсь, что мало для такой беды Всего Расина и всего Шекспира! «Все́ плакали, и если кровь болит... Все́ плакали, и если в розах — змеи...» Но был один — у Федры — Ипполит! Плач Ариадны — об одном Тезее! Терзание! Ни берегов, ни вех! Да, ибо утверждаю, в счете сбившись, Что я в тебе утрачиваю всех Когда-либо и где-либо небывших! Какие чаянья — когда насквозь Тобой пропитанный — весь воздух свыкся! Раз Наксосом мне — собственная кость! Раз собственная кровь под кожей — Стиксом! Тщета! во мне она! Везде! Закрыв Глаза: без дна она! без дня! И дата Лжет календарная... Как ты — Разрыв, Не Ариадна я и не... — Утрата! О по каким морям и городам Тебя искать? (Незримого — незрячей!) Я про́воды вверяю провода́м, И в телеграфный столб упершись — плачу. 18 марта 1923

3
(Пути)

Всё́ перебрав и всё́ отбросив (В особенности — семафор!), Дичайшей из разноголосиц Школ, оттепелей... (целый хор На помощь!) Рукава как стяги Выбрасывая... — Без стыда! — Гудят моей высокой тяги Лирические провода. Столб телеграфный! Можно ль кратче Избрать? Доколе небо есть — Чувств непреложный передатчик, Уст осязаемая весть... Знай, что доколе свод небесный, Доколе зори к рубежу — Столь явственно и повсеместно И длительно тебя вяжу. Чрез лихолетие эпохи, Лжей насыпи — из снасти в снасть — Мои неизданные вздохи, Моя неистовая страсть... Вне телеграмм (простых и срочных Штампованностей постоянств!) Весною стоков водосточных И проволокою пространств. 19 марта 1923

4

Самовластная слобода! Телеграфные провода! Вожделений — моих — выспренных, Крик — из чрева и на ветр! Это сердце мое, искрою Магнетической — рвет метр. — «Метр и меру?» Но чет—вертое Измерение мстит! — Мчись Над метрическими — мертвыми — Лжесвидетельствами — свист! Тсс... А ежели вдруг (всюду же Провода и столбы?) лоб Заломивши поймешь: трудные Словеса сии — лишь вопль Соловьиный, с пути сбившийся: — Без любимого мир пуст! — В Лиру рук твоих влю—бившийся, И в Лейлу твоих уст! 20 марта 1923

5

Не чернокнижница! В белой книге Далей донских навострила взгляд! Где бы ты ни был — тебя настигну, Выстрадаю — и верну назад. Ибо с гордыни своей, как с кедра, Мир озираю: плывут суда, Зарева рыщут... Морские недра Выворочу — и верну со дна! Перестрадай же меня! Я всюду: Зори и руды я, хлеб и вздох, Есмь я и буду я, и добуду Губы — как душу добудет Бог: Через дыхание — в час твой хриплый, Через архангельского суда Изгороди! — Все́ уста о шипья Выкровяню и верну с одра! Сдайся! Ведь это совсем не сказка! — Сдайся! — Стрела, описавши круг... — Сдайся! — Еще ни один не спасся От настигающего без рук: Через дыхание... (Перси взмыли, Веки не видят, вкруг уст — слюда...) Как прозорливица — Самуила Выморочу — и вернусь одна: Ибо другая с тобой, и в судный День не тягаются... Вьюсь и длюсь. Есмь я и буду я и добуду Душу — как губы добудет уст Упокоительница... 25 марта 1923

6

Час, когда вверху цари И дары друг к другу едут. (Час, когда иду с горы) : Горы начинают ведать. Умыслы сгрудились в круг. Судьбы сдвинулись: не выдать! (Час, когда не вижу рук.) Души начинают видеть. 25 марта 1923

7

В час, когда мой милый брат Миновал последний вяз (Взмахов, выстроенных в ряд), Были слезы — больше глаз. В час, когда мой милый друг Огибал последний мыс (Вздохов мысленных: вернись!), Были взмахи — больше рук. Точно руки — вслед — от плеч! Точно губы вслед — заклясть! Звуки растеряла речь, Пальцы растеряла пясть. В час, когда мой милый гость... — Господи, взгляни на нас! — Были слезы больше глаз Человеческих и звезд Атлантических... 26 марта 1923

8

Терпеливо, как щебень бьют, Терпеливо, как смерти ждут, Терпеливо, как вести зреют, Терпеливо, как месть лелеют — Буду ждать тебя (пальцы в жгут — Так Монархини ждет наложник) Терпеливо, как рифмы ждут, Терпеливо, как руки гложут. Буду ждать тебя (в землю — взгляд, Зубы в губы. Столбняк. Булыжник). Терпеливо, как негу длят, Терпеливо, как бисер нижут. Скрип полозьев, ответный скрип Двери: рокот ветров таежных. Высочайший пришел рескрипт: — Смена царства и въезд вельможе. И домой: В неземной — Да мой. 27 марта 1923

9

Весна наводит сон. Уснем. Хоть врозь, а всё ж сдается: все́ Разрозненности сводит сон. Авось увидимся во сне. Всевидящий, он знает, чью Ладонь — и в чью, кого — и с кем. Кому печаль мою вручу, Кому печаль мою повем Предвечную (дитя, отца Не знающее и конца Не чающее!). О, печаль Плачущих без плеча! О том, что памятью с перста Спадет, и камешком с моста... О том, что заняты места, О том, что наняты сердца Служить — безвыездно — навек, И жить — пожизненно — без нег! О заживо — чуть встав! чем свет! — В архив, в Элизиум калек. О том, что тише ты и я Травы, руды, беды, воды... О том, что выстрочит швея: Рабы — рабы — рабы — рабы. 5 апреля 1923

10

С другими — в розовые груды Грудей... В гадательные дроби Недель... А я тебе пребуду Сокровищницею подобий По случаю — в песках, на щебнях Подобранных, — в ветрах, на шпалах Подслушанных... Вдоль всех бесхлебных Застав, где молодость шаталась. Шаль, узнаешь ее? Простудой Запахнутую, жарче ада Распахнутую... Знай, что чудо Недр — под полой, живое чадо: Песнь! С этим первенцем, что пуще Всех первенцев и всех Рахилей... — Недр достовернейшую гущу Я мнимостями пересилю! 11 апреля 1923
* Сердечная волна не вздымалась бы так высоко и не превращалась бы в Дух, когда бы ей не преграждала путь старая немая скала — Судьба (нем.). — Ред.
© Это произведение перешло в общественное достояние. Произведение написано автором, умершим более семидесяти лет назад, и опубликовано прижизненно, либо посмертно, но с момента публикации также прошло более семидесяти лет. Оно может свободно использоваться любым лицом без чьего-либо согласия или разрешения и без выплаты авторского вознаграждения.
©1996—2024 Алексей Комаров. Подборка произведений, оформление, программирование.
Яндекс.Метрика