Песнь II Сон. Беотия1, или Перечень кораблей

Зевс, дабы отмстить за обиду, Ахиллесу нанесенную, посылает Агамемнону, во время ночи, обольстительное сновидение, что он наконец завоюет Трою; ст. 1-40. Агамемнон, обольщенный и жаждущий без Ахиллеса взять Трою, спешит и сновидение свое и намерение — вести на бой всех данаев — открыть старейшинам, потом немедленно сзывает собрание народное; 41-100. Но, не доверяя, готов ли народ без Ахиллеса вступить в сражение, испытывает дух его и притворно советует возвратиться в отечество, произнося свою речь с знаменитым в руках наследственным скиптром; 101-141. Народ, войною утомленный, но поняв намерения царя, быстро волнуется и бросается к кораблям, чтобы готовиться к отплытию; 142-154. Одиссей, Палладою возбужденный, нисшедшею с неба, убеждениями и угрозами укрощает смятение народное и своею властью вновь восстановляет собрание; 155-210. Терсита, мужа безобразного и злословного, жестоко наказывает для примера другим; 211-277. Так укротив народ, Одиссей новою речью возбуждает его на брань, воспоминая, между прочим, прежние счастливые знамения Калхаса, что Троя будет взята в десятый год брани; 278-335. В таком же разуме произносит речь Нестор и вместе советует употребить некоторый род тактики, разделив народ на племена и колена; 336-368. Агамемнон начинает уже раскаиваться в своей распре с Ахиллесом, приказывает бой и бранным жаром одушевляет всех; 369-393. Все спешат вооружиться; между тем Агамемнон, заклав жертвы, старейших вождей приглашает на пиршество; прочие быстро, по своим кущам, приносят жертвы богам, насыщаются и готовятся к сражению; 394-440. Вестники, по совету Нестора, сзывают ахеян на бой; вожди строят их, каждый свое племя, и выводят к сражению; 441-483. Подробное исчисление кораблей, народов и вождей, которые с Агамемноном пришли на брань Троянскую, 484-785. Трояне также, Политом извещенные о возмущении ахеян, под предводительством Гектора, и сами, и союзниками, выходят в поле, к холму Батиеи; краткое исчисление троян, союзников и вождей их; 786-877.  
Все, и бессмертные боги, и коннодоспешные мужи, Спали всю ночь; но Крониона сладостный сон не покоил. Он волновался заботными думами, как Ахиллеса Честь отомстить и ахеян толпы истребить пред судами. 5Сердцу его наконец показалася лучшею дума: Сон послать обманчивый мощному сыну Атрея. Зевс призывает его и крылатые речи вещает: «Мчися, обманчивый Сон, к кораблям быстролетным ахеян; Вниди под сень и явись Агамемнону, сыну Атрея; 10Все ты ему возвести непременно, как я завещаю: В бой вести самому повели кудреглавых данаев Все ополчения; ныне, вещай, завоюет троянский Град многолюдный: уже на Олимпе имущие домы Боги не мнят разномысленно; всех наконец согласила 15Гера своею мольбой; и над Троею носится гибель». Рек он, — и Сон отлетел, повелению Зевса покорный. Быстрым полетом достиг кораблей мореходных аргивских, К кущам Атридов потек и обрел Агамемнона: в куще Царь почивал, и над ним амброзический сон разливался. 20Стал над главой он царевой, Нелееву сыну подобный, Нестору, более всех Агамемноном чтимому старцу; Образ его восприяв, божественный Сон провещает: «Спишь, Агамемнон, спишь, сын Атрея, смирителя коней! Ночи во сне провождать подобает ли мужу совета, 25Коему вверено столько народа и столько заботы! Быстро внимай, что реку я: тебе я Крониона вестник; Он и с высоких небес о тебе, милосердый, печется; В бой вести тебе он велит кудреглавых данаев Все ополчения; ныне, он рек, завоюешь троянский 30Град многолюдный: уже на Олимпе имущие домы Боги не мнят разномысленно; всех наконец согласила Гера мольбой; и над Троею носится гибель от Зевса. Помни глаголы мои, сохраняй на душе и страшися Их позабыть, как тебя оставит сон благотворный». 35Так говоря, отлетел и оставил Атреева сына, Сердце предавшего думам, которым не сужено сбыться. Думал, что в тот же он день завоюет Приамову Трою. Муж неразумный! Не ведал он дел, устрояемых Зевсом: Снова решился отец удручить и бедами и стоном 40Трои сынов и данаев на новых побоищах страшных. Вспрянул Атрид, и божественный голос еще разливался Вкруг его слуха; воссел он и мягким оделся хитоном2, Новым, прекрасным, и сверху набросил широкую ризу; К белым ногам привязал прекрасного вида плесницы3, 45Сверху рамен4 перекинул блистательный меч среброгвоздный; В руки же взявши отцовский, вовеки не гибнущий, скипетр, С ним отошел к кораблям медянодоспешных данаев. Вестница утра, Заря, на великий Олимп восходила, Зевсу царю и другим небожителям свет возвещая; 50И Атрид повелел провозвестникам звонкоголосым Всех к собранию кликать ахейских сынов кудреглавых. Вестники подняли клич, — и ахейцы стекалися быстро. Прежде же он посадил на совет благодумных старейшин, Их пригласив к кораблю скиптроносного старца Нелида. 55Там Агамемнон, собравшимся, мудрый совет им устроил: «Други! Объятому сном, в тишине амброзической ночи, Дивный явился мне Сон, благородному сыну Нелея Образом, ростом и свойством Нестору чудно подобный! Стал над моей он главой и вещал мне ясные речи: 60Спишь, Агамемнон, спишь, сын Атрея, смирителя ко̀ней! Ночи во сне провождать подобает ли мужу совета, Коему вверено столько народа и столько заботы! Быстро внимай, что реку я: тебе я Крониона вестник. Он и с высоких небес о тебе, милосердый, печется; 65В бой вести тебе он велит кудреглавых данаев Все ополчения: ныне, вещал, завоюешь троянский Град многолюдный; уже на Олимпе имущие домы Боги не мнят разномысленно: всех наконец согласила Гера мольбой, и над Троею носится гибель от Зевса. 70Слово мое сохрани ты на сердце. — И так произнесши, Он отлетел, и меня оставил сон благотворный. Други! Помыслите, как ополчить кудреглавых данаев? Прежде я сам, как и следует, их испытаю словами; Я повелю им от Трои бежать на судах многовеслых, 75Вы же один одного от сего отклоняйте советом». Так произнес и воссел Атрейон, — и восстал между ними Нестор почтенный, песчаного Пилоса царь седовласый; Он, благомысленный, так говорил пред собраньем старейшин: «Други! Вожди и правители мудрые храбрых данаев! 80Если б подобный сон возвещал нам другой от ахеян, Ложью почли б мы его и с презрением верно б отвергли; Видел же тот, кто слывет знаменитейшим в рати ахейской; Действуйте, други, помыслите, как ополчить нам ахеян». Так произнесши, первый из сонма старейшин он вышел. 85Все поднялись, покорились Атриду, владыке народов, Все скиптроносцы ахеян; народы же реяли к сонму. Словно как пчелы, из горных пещер вылетая роями, Мчатся густые, всечасно за купою новая купа; В образе гроздий5 они над цветами весенними вьются, 90Или то здесь, несчетной толпою, то там пролетают, — Так аргивян племена, от своих кораблей и от кущей, Вкруг по безмерному брегу, несчетные, к сонму тянулись Быстро толпа за толпой; и меж ними, пылая, летела Осса6, их возбуждавшая, вестница Зевса; собирались; 95Бурно собор волновался; земля застонала под тьмами Седших народов; воздвигнулся шум, и меж оными девять Гласом гремящим глашатаев, говор мятежный смиряя, Звучно вопили, да внемлют царям, Зевеса питомцам. И едва лишь народ на местах учрежденных уселся, 100Говор унявши, как пастырь народа восстал Агамемнон, С царственным скиптром в руках, олимпийца Гефеста созданьем: Скиптр сей Гефест даровал молненосному Зевсу Крониду; Зевс передал возвестителю Гермесу, аргоубийце7; Гермес вручил укротителю коней Пелопсу герою; 105Конник Пелопс передал властелину народов Атрею; Сей, умирая, стадами богатому предал Фиесту, И Фиест, наконец, Агамемнону в роды оставил, С властью над тьмой островов и над Аргосом, царством пространным. Царь, опираясь на скиптр сей, вещал к восседящим ахеям: 110«Други, герои данайские, храбрые слуги Арея! Зевс громовержец меня уловил в неизбежную гибель! Пагубный, прежде обетом и знаменьем сам предназначил Мне возвратиться рушителем Трои высокотвердынной; Ныне же злое прельщение он совершил и велит мне 115В Аргос бесславным бежать, погубившему столько народа! Так, без сомнения, богу, всемощному Зевсу, угодно: Многих уже он градов сокрушил высокие главы И еще сокрушит: беспредельно могущество Зевса. Так, — но коликий позор об нас и потомкам услышать! 120Мы, и толикая рать, и народ таковой, как данаи, Тщетные битвы вели и бесплодной войной воевали С меньшею ратью врагов и трудам конца не узрели, Ибо когда б возжелали ахейцы и граждане Трои, Клятвою мир утвердивши, народ обоюдно исчислить, 125И трояне собрались бы, все, сколько есть их во граде; Мы же, ахейский народ, разделяся тогда на десятки, Взяли б на каждый из них от троянских мужей виночерпца, — Многим десяткам у нас недостало б мужей виночерпцев! Столько, еще повторяю, числом превосходят ахейцы 130В граде живущих троян. Но у них многочисленны други, Храбрые, многих градов копьеборные мужи; они-то Сильно меня отражают и мне не дают, как ни жажду, Града разрушить враждебного, пышно устроенной Трои. Девять прошло круговратных годов великого Зевса; 135Древо у нас в кораблях изгнивает, канаты истлели; Дома и наши супруги, и наши любезные дети, Сетуя, нас ожидают; а мы безнадежно здесь медлим, Делу не видя конца, для которого шли к Илиону. Други, внемлите и, что повелю я вам, все повинуйтесь: 140Должно бежать! Возвратимся в драгое отечество наше; Нам не разрушить Трои, с широкими стогнами8 града!» Так говорил, — и ахеян сердца взволновал Агамемнон Всех в многолюдной толпе, и не слышавших речи советной. Встал, всколебался народ, как огромные волны морские, 145Если и Нот9 их и Эвр10, на водах Икарийского понта11, Вздуют, ударивши оба из облаков Зевса владыки; Или, как Зефир12 обширную ниву жестоко волнует, Вдруг налетев, и над нею бушующий клонит колосья; Так их собрание все взволновалося; с криком ужасным 150Бросились все к кораблям; под стопами их прах, подымаясь, Облаком в воздухе стал; вопиют, убеждают друг друга Быстро суда захватить и спускать на широкое море; Рвы очищают; уже до небес подымалися крики Жаждущих в домы; уже кораблей вырывали подпоры. 155Так бы, судьбе вопреки, возвращение в домы свершилось Рати ахейской, но Гера тогда провещала к Афине: «Что это, дщерь необорная тучегонителя Зевса! Или обратно в домы, в любезную землю отчизны Рать аргивян побежит по хребтам беспредельного моря? 160Или на славу Приаму, на радость гордым троянам Бросят Елену Аргивскую13, ради которой под Троей Столько данаев погибло, далеко от родины милой? Мчися стремительно к воинству меднодоспешных данаев! Сладкою речью твоей убеждай ты каждого мужа 165В море для бегства не влечь кораблей обоюдувесельных». Так изрекла; покорилась Афина владычице Гере: Бурно помчалась, с вершины Олимпа высокого бросясь: Быстро достигла широких судов аргивян меднобронных; Там обрела Одиссея, советами равного Зевсу: 170Думен стоял и один доброснастного черного судна Он не касался: печаль в нем и сердце и душу пронзала. Став близ него, прорекла светлоокая дщерь Эгиоха: «Сын благородный Лаэрта, герой, Одиссей многоумный! Как? со срамом обратно, в любезную землю отчизны 175Вы ли отсель побежите, в суда многоместные реясь? Вы ли на славу Приаму, на радость троянам Елену Бросите, Аргоса дочь, за которую столько ахеян Здесь перед Троей погибло, далёко от родины милой? Шествуй немедля к народу ахейскому; ревностно действуй; 180Сладостью речи твоей убеждай ты каждого мужа В море для бегства не влечь кораблей обоюдувесельных». Так провещала; и голос гремящий познал он богини: Ринулся, сбросив и верхнюю ризу; но оную поднял Следом спешивший за ним Эврибат, итакийский глашатай. 185Сам Одиссей Лаэртид, на пути Агамемнона встретив, Взял от владыки отцовский вовеки не гибнущий скипетр; С оным скиптром пошел к кораблям аргивян меднобронных; Там, властелина или знаменитого мужа встречая, К каждому он подходил и удерживал кроткою речью: 190«Муж знаменитый! Тебе ли, как робкому, страху вдаваться. Сядь, успокойся и сам, успокой и других меж народа; Ясно еще ты не знаешь намерений думы царевой; Ныне испытывал он, и немедля накажет ахеян; В сонме не все мы слышали, что говорил Агамемнон; 195Если он гневен, жестоко, быть может, поступит с народом. Тягостен гнев царя, питомца Крониона Зевса; Честь скиптроносца от Зевса, и любит его промыслитель». Если ж кого-либо шумного он находил меж народа, Скиптром его поражал и обуздывал грозною речью: 200«Смолкни, несчастный, воссядь и других совещания слушай, Боле почтенных, как ты! Невоинственный муж и бессильный, Значащим ты никогда не бывал ни в боях, ни в советах. Всем не господствовать, всем здесь не царствовать нам, аргивянам! Нет в многовластии блага; да будет единый властитель, 205Царь нам да будет единый, которому Зевс прозорливый Скиптр даровал и законы: да царствует он над другими». Так он, господствуя, рать подчинял; и на площадь собраний Бросился паки народ, от своих кораблей и от кущей, С воплем: подобно как волны немолчношумящего моря, 210В брег разбиваясь огромный, гремят; и ответствует понт им. Все успокоились, тихо в местах учрежденных сидели; Только Терсит меж безмолвными каркал один, празднословный; В мыслях вращая всегда непристойные, дерзкие речи, Вечно искал он царей оскорблять, презирая пристойность, 215Все позволяя себе, что казалось смешно для народа. Муж безобразнейший, он меж данаев пришел к Илиону; Был косоглаз, хромоног; совершенно горбатые сзади Плечи на персях сходились; глава у него подымалась Вверх острием, и была лишь редким усеяна пухом. 220Враг Одиссея и злейший еще ненавистник Пелида, Их он всегда порицал; но теперь скиптроносца Атрида С криком пронзительным он поносил; на него аргивяне Гневались страшно; уже восставал негодующих ропот; Он же, усиля свой крик, порицал Агамемнона, буйный: 225«Что, Агамемнон, ты сетуешь, чем ты еще недоволен? Кущи твои преисполнены меди, и множество пленниц В кущах твоих, которых тебе, аргивяне, избранных Первому в рати даем, когда города разоряем. Жаждешь ли злата еще, чтоб его кто-нибудь из троянских 230Конников славных принес для тебя, в искупление сына, Коего в узах я бы привел, как другой аргивянин? Хочешь ли новой жены, чтоб любовию с ней наслаждаться, В сень одному заключившися? Нет, недостойное дело, Бывши главою народа, в беды вовлекать нас, ахеян! 235Слабое, робкое племя, ахеянки мы, не ахейцы! В домы свои отплывем; а его мы оставим под Троей, Здесь насыщаться чужими наградами; пусть он узнает, Служим ли помощью в брани и мы для него иль не служим. Он Ахиллеса, его несравненно храбрейшего мужа, 240Днесь обесчестил: похитил награду и властвует ею! Мало в душе Ахиллесовой злобы; он слишком беспечен; Или, Атрид, ты нанес бы обиду, последнюю в жизни!» Так говорил, оскорбляя Атрида, владыку народов, Буйный Терсит; но внезапно к нему Одиссей устремился. 245Гневно воззрел на него и воскликнул голосом грозным: «Смолкни, безумноречивый, хотя громогласный, вития! Смолкни, Терсит, и не смей ты один скиптроносцев порочить. Смертного боле презренного, нежели ты, я уверен, Нет меж ахеян, с сынами Атрея под Трою пришедших. 250Имени наших царей не вращай ты в устах, велереча! Их не дерзай порицать, ни речей уловлять о возврате! Знает ли кто достоверно, чем окончится дело? Счастливо или несчастливо мы возвратимся, ахейцы? Ты, безрассудный, Атрида, вождя и владыку народов, 255Сидя, злословишь, что слишком ему аргивяне герои Много дают, и обиды царю произносишь на сонме! Но тебе говорю я, и слово исполнено будет: Если еще я тебя безрассудным, как ныне, увижу, Пусть Одиссея глава на плечах могучих не будет, 260Пусть я от оного дня не зовуся отцом Телемаха, Если, схвативши тебя, не сорву я твоих одеяний, Хлены14 с рамен и хитона, и даже что стыд покрывает, И, навзрыд вопиющим, тебя к кораблям не пошлю я Вон из народного сонма, позорно избитого мною». 265Рек — и скиптром его по хребту и плечам он ударил. Сжался Терсит, из очей его брызнули крупные слезы; Вдруг по хребту полоса, под тяжестью скиптра златого Вздулась багровая; сел он, от страха дрожа; и, от боли Вид безобразный наморщив, слезы отер на ланитах. 270Все, как ни были смутны, от сердца над ним рассмеялись; Так говорили иные, взирая один на другого: «Истинно, множество славных дел Одиссей совершает, К благу всегда и совет начиная, и брань учреждая. Ныне ж герой Лаэртид совершил знаменитейший подвиг: 275Ныне ругателя буйного он обуздал велеречье! Верно, вперед не отважит его дерзновенное сердце Зевсу любезных царей оскорблять поносительной речью!» Так говорила толпа. Но восстал Одиссей градоборец, С скиптром в руках; и при нем светлоокая дева, Паллада, 280В образе вестника став, повелела умолкнуть народам, Чтоб и в ближних рядах, и в далеких данайские мужи Слышали речи его и постигнули разум совета. Он, благомыслия полный, витийствовал так перед сонмом: «Царь Агамемнон! Тебе, скиптроносцу, готовят ахейцы 285Вечный позор перед племенем ясноглаголивых смертных, Слово исполнить тебе не радеют, которое дали, Ратью сюда за тобою летя из цветущей Эллады15, — Слово, лишь Трою разрушив великую, вспять возвратиться. Ныне ж ахейцы, как слабые дети, как жены-вдовицы, 290Плачутся друг перед другом и жаждут лишь в дом возвратиться. Тягостна брань, и унылому радостно в дом возвратиться. Путник, и месяц один находяся вдали от супруги, Сетует близ корабля, снаряженного в путь, но который Держат и зимние вьюги, и волны мятежного моря. 295Нам же девятый уже исполняется год круговратный, Здесь пребывающим. Нет, не могу я роптать, что ахейцы Сетуют сердцем, томясь при судах. Но, ахейские мужи, Стыд нам — и медлить так долго, и праздно в дома возвратиться! Нет, потерпите, о други, помедлим еще, да узнаем, 300Верить ли нам пророчеству Калхаса или не верить. Твердо мы оное помним; свидетели все аргивяне, Коих еще не постигнули смерть наносящие Парки16. Прошлого, третьего ль дня, корабли аргивян во Авлиду17 Сонмом слетались, несущие гибель Приаму и Трое; 305Мы, окружая поток, на святых алтарях гекатомбы Вечным богам совершали, под явором стоя прекрасным, Где, из-под корня древесного, била блестящая влага. Там явилося чудо! Дракон, и кровавый и пестрый, Страшный для взора, самим Олимпийцем на свет извлеченный, 310Вдруг из подножья алтарного выполз и взвился на явор. Там, на стебле высочайшем, в гнезде, под листами таяся, Восемь птенцов воробьиных сидели, бесперые дети, И девятая матерь, недавно родившая пташек... Всех дракон их пожрал, испускающих жалкие крики. 315Матерь кругом их летала, тоскуя о детях любезных; Вверх он извившись, схватил за крыло и стенящую матерь. Но, едва поглотил он и юных пернатых, и птицу, Чудо на нем совершает бессмертный, его показавший: В камень его превращает сын хитроумного Крона; 320Мы, безмолвные стоя, дивились тому, что творилось: Страшное чудо богов при священных явилося жертвах. Калхас исполнился духа и так, боговещий, пророчил: Что вы умолкнули все, кудреглавые чада Эллады? Знаменьем сим проявил нам событие Зевс промыслитель, 325Позднее, поздний конец, но которого слава бессмертна! Сколько пернатых птенцов поглотил дракон сей кровавый (Восемь их было в гнезде и девятая матерь пернатых), Столько, ахейцы, годов воевать мы под Троею будем; Но в десятый разрушим обширную стогнами Трою. — 330Так нам предсказывал Калхас, и все совершается ныне. Бодрствуйте же, други, останемся все, браноносцы данаи, Здесь, пока не разрушим Приамовой Трои великой!» Рек, — и ахеяне подняли крик; корабли и окрестность С страшным отгрянули гулом веселые крики ахеян, 335Речь возносящих хвалой Одиссея, подобного богу. Вскоре вещать меж ахейцами Нестор божественный начал: «Боги! В собрании мы разглагольствуем праздно, как дети Слабые, коим и думы о бранных делах незнакомы. Что и моления наши, и клятвы священные будут? 340Или в огонь и советы пойдут, и заботы ахеян, Вин возлиянья18 и рук сочетанья на верность союзов? Мы лишь словами стязаемся праздными; помощи ж делу Мы изыскать не могли, долговременно здесь оставаясь. Светлый Атрид, и теперь, как и прежде, душою ты твердый, 345Властвуй, ахейских сынов предводи на кровавые битвы. Если ж из оных один или два помышляют не с нами, Их ты оставь исчезать, — не исполнятся помыслы робких: Нет, не воротимся в Аргос, доколе мы въявь не познаем, Зевса, эгиды19 носителя, ложен обет иль не ложен. 350Я утверждаю, успех знаменал всемогущий Кронион, В самый тот день, когда на суда быстролетные сели Рати ахеян, троянам грозя и бедою и смертью: Он одесную блистал, благовествуя рати ахейской. Нет, да никто из ахеян не думает в дом возвратиться 355Прежде, покуда троянской жены на одре не обымет И не отмстит за печаль и за тайные слезы Елены, Если ж кто-либо сильно желает лишь в дом возвратиться, Пусть корабля своего многовеслого он прикоснется: Прежде других, малодушный, найдет себе смерть и погибель. 360Царь, предлагай ты совет, но внимай и другого совету. Мысль не презренная будет, какую тебе предложу я. Воев, Атрид, раздели ты на их племена и колена; Пусть помогает колено колену и племени племя. Если решиться на то и исполнить преклонишь ахеян, 365Скоро узнаешь, какой у тебя из вождей иль народов Робок иль мужествен: всяк за себя ратоборствовать будет; Вместе узнаешь, по воле ль бессмертных не рушишь ты града Или по слабости войск и неведенью ратного дела». Сыну Нелея немедля ответствовал царь Агамемнон: 370«Всех ты ахейских мужей побеждаешь, старец, советом! Если б, о Зевс отец, Аполлон и Афина Паллада, Десять таких у меня из ахеян советников было, Скоро пред нами поникнул бы град крепкостенный Приама, Наших героев руками плененный и в прах обращенный! 375Но Кронид громовержец мне лишь беды посылает; В тщетную распрю меня, во вражду злополучную вводит. Я с Ахиллесом Пелидом стязался за пленную деву Спором враждебным; и я раздражаться, на горе мне, начал. Если же некогда мы съединимся с героем, уверен, 380Гибели грозной от Трои ничто ни на миг не отклонит! Ныне спешите обедать, а после начнем нападенье. Каждый потщися и дрот изострить свой, и щит уготовить; Каждый кормом обильным коней напитай подъяремных, Вкруг осмотри колесницу, о брани одной помышляя. 385Будем целый мы день состязаться в ужасном убийстве; Отдыха ратным рядам ни на миг никакого не будет, Разве уж ночь наступившая воинов ярость разнимет. Потом зальется ремень на груди не единого воя20, Щит всеобъемный держащий; рука на копье изнеможет; 390Потом покроется конь под своей колесницей блестящей. Если ж кого я увижу, хотящего вне ратоборства Возле судов крутоносых остаться, нигде уже после В стане ахейском ему не укрыться от псов и пернатых!»21 Рек, — и ахейцы вскричали ужасно; подобно как волны 395Воют при бреге высоком, прибитые Нотом порывным К встречной скале, от которой волна никогда не отходит, Каждым вздымаяся ветром, отсель и оттоль находящим. Встав, устремился народ, меж судами рассеялся быстро, Вкруг задымилися кущи, спешили обедать ахейцы. 400Жертвовал каждый из них своему от богов вечносущих, Смерти избавить моля и спасти от ударов Арея. Он же тельца пятилетнего, пастырь мужей Агамемнон, Тучного в жертву заклал всемогущему Зевсу Крониду. Созвал старейшин отличных, почтеннейших в рати ахейской: 405Первого Нестора старца и критского22 Идоменея, После Аяксов двоих и Тидеева славного сына, И за ним Одиссея, советами равного Зевсу. Но Атрид Менелай добровольно пришел и незваный, Зная любезного брата и как он в душе озабочен. 410Стали они вкруг тельца и ячмень освященный подъяли; В сонме их, громко моляся, воззвал Агамемнон державный: «Славный, великий Зевс, чернооблачный житель эфира!23 Дай, чтобы солнце не скрылось и мрак не спустился на землю Прежде, чем в прах я не свергну Приамовых пышных чертогов, 415Черных от дыма, и врат не сожгу их огнем неугасным; Прежде, чем Гектора лат на груди у него не расторгну, Медью пробив; и кругом его многие други трояне Ниц не полягут во прахе, зубами грызущие землю!» Так он взывал; но к молитве его не склонился Кронион: 420Жертвы приял, но труд беспредельный Атриду готовил. Кончив молитву, ячменем и солью осыпали жертву, Выю загнули тельцу и заклали и тук обнажили, Бедра немедля отсекли, обрезанным туком покрыли Вдвое кругом, и на них распростерли части сырые. 425Всё сожигали они на сухих, безлиственных ветвях, Но утробы, пронзив, над пылавшим огнем обращали. Бедра сожегши они и вкусивши утробы от жертвы, Всё остальное дробят на куски, прободают рожнами, Жарят на них осторожно и, так уготовя, снимают. 430Кончив заботу сию, немедленно пир учредили; Все пировали, никто не нуждался на пиршестве общем. Вскоре ж, когда питием и брашном насытили сердце, Начал меж оными слово Нестор, конник геренский24: «Царь знаменитый, Атрид, повелитель мужей, Агамемнон! 435Более здесь оставаясь, ни времени тратить, ни медлить Делом великим не будем, которое бог нам вверяет. Царь, повели, да глашатаи меднодоспешных данаев Кликом, нимало не медля, народ к кораблям собирают, Мы ж, совокупные все, по широкому стану ахеян 440Сами пройдем, да скорее возбудим жестокую битву». Рек; не отринул совета владыка мужей Агамемнон; В тот же он миг повелел провозвестникам звонкоголосым Кликом сзывать на сражение меднодоспешных данаев. Вестники подняли клич, — и они собирались поспешно. 445Быстро цари, вкруг Атрида стоявшие, Зевса питомцы, Бросились строить толпы, и в среде их явилась Паллада, В длани имея эгид, драгоценный, нетленный, бессмертный: Сто на эгиде бахром развевалися, чистое злато, Дивно плетенные все, и цена им — стотельчие25 каждой, 450С оным, бурно носяся, богиня народ обтекала, В бой возбуждая мужей, и у каждого твердость и силу В сердце воздвигла, без устали вновь воевать и сражаться. Всем во мгновенье война им кровавая сладостней стала, Чем на судах возвращенье в любезную землю родную. 455Словно огонь истребительный, вспыхнув на горных вершинах, Лес беспредельный палит и далёко заревом светит, — Так, при движении воинств, от пышной их меди чудесной Блеск лучезарный кругом восходил по эфиру до неба. Их племена, как птиц перелетных несчетные стаи, 460Диких гусей, журавлей иль стада лебедей долговыйных В злачном Азийском лугу26, при Каистре27 широкотекущем, Вьются туда и сюда и плесканием крыл веселятся, С криком садятся противу сидящих и луг оглашают, — Так аргивян племена, от своих кораблей и от кущей, 465С шумом неслися на луг Скамандрийский; весь дол под толпами Страшно кругом застонал под ногами и коней и воев. Стали ахеян сыны на лугу Скамандра28 цветущем, Тьмы, как листы на древах, как цветы на долинах весною. Словно как мух несчетных рои собираясь густые 470В сельской пастушеской куще, по ней беспрестанно кружатся В вешние дни, как млеко изобильно струится в сосуды, — Так несчетны против троян браноносцы данаи В поле стояли и, боем дыша, истребить их горели. Их же, как пастыри коз меж бродящих стад необъятных 475Скоро своих отлучают от чуждых, смешавшихся в пастве, Так предводители их, впереди, позади учреждая, Строили в бой; и меж них возвышался герой Агамемнон, Зевсу, метателю грома, главой и очами подобный, Станом — Арею великому, персями — Энносигею29. 480Словно как бык среди стада стоит, перед всеми отличный, Гордый телец, возвышается он меж телиц превосходный: В день сей таким сотворил Агамемнона Зевс Олимпиец, Так отличил между многих, возвысил средь сонма героев. Ныне поведайте, Музы, живущие в сенях Олимпа: 485Вы, божества, — вездесущи и знаете всё в поднебесной; Мы ничего не знаем, молву мы единую слышим: Вы мне поведайте, кто и вожди и владыки данаев; Всех же бойцов рядовых не могу ни назвать, ни исчислить, Если бы десять имел языков я и десять гортаней, 490Если б имел неслабеющий голос и медные перси; Разве, небесные Музы, Кронида великого дщери, Вы бы напомнили всех, приходивших под Трою ахеян. Только вождей корабельных и все корабли я исчислю. Рать беотийских30 мужей предводили на бой воеводы! 495Аркесилай и Леит, Пенелей, Профоенор и Клоний. Рать от племен, обитавших в Гирии31, в камнистой Авлиде, Схен населявших, Скол32, Этеон33 лесисто-холмистый; Феспии34, Греи мужей и широких полей Микалесса35; Окрест Илезия36 живших и Гармы37 и окрест Эритры38; 500Всех обитателей Гил39, Элеон40, Петеон41 населявших; Также Окалею, град Медеон42, устроением пышный, Копы, Эвтрез43, и стадам голубиным любезную Фисбу44, Град Коронею, и град Галиарт45 на лугах многотравных; Живших в Платее46, и в Глиссе тучные нивы пахавших; 505Всех, населяющих град Гипофивы47, прекрасный устройством; Славный Онхест, Посейдонов48 алтарь и заветную рощу; Арн49, виноградом обильный, Мидею, красивую Ниссу50, И народ, наконец, населявший Анфедон51 предельный. С ними неслось пятьдесят кораблей, и на каждом из оных 510По сту и двадцать воинственных, юных беотян сидело. Град Аспледон52 населявших и град Миниеев53 Орхомен54 Вождь Аскалаф предводил и Иялмен, Ареевы чада; Их родила Астиоха в отеческом Актора доме, Дева невинная: некогда терем ее возвышенный 515Мощный Арей посетил и таинственно с нею сопрягся. С ними тридцать судов прилетели, красивые, рядом. Вслед ополченья фокеян Схедий предводил и Эпистроф, Чада Ифита царя, потомки Навбола героя. Их племена Кипарисс55 и утесный Пифос56 населяли; 520Криссы57 веселые долы, и Давлис58, и град Панопею59; Жили кругом Гиампола60, кругом Анемории61 злачной; Вдоль по Кефиссу62 реке, у божественных вод обитали; Жили в Лилее63, при шумном исходе Кефисского тока. Сорок под их ополченьями черных судов принеслося. 525Оба вождя устрояли ряды ополчений фокейских, И близ беотян, на левом крыле, ополчалися к бою. Локров64 Аякс предводил, Оилеев сын быстроногий: Меньше он был, не таков, как Аякс Теламонид могучий, Меньше далеко его; невеликий, в броне полотняной, 530Но копьеметец отличный меж эллинов всех и данаев. Он предводил племена, населявшие Кинос65 и Опус66, Вессу, Каллиар67, и Скарф, и веселые долы Авгеи68; Тарфы и Фроний69, где воды Воагрия70 быстро катятся. Сорок черных судов принеслося за ним к Илиону 535С воинством локров мужей, за священною живших Эвбеей71. Но народов эвбейских, дышащих боем абантов72, Чад Эретрии73, Халкиды74, обильной вином Гистиеи75, Живших в Коринфе76 приморском и в Диуме77, граде высоком, Стир населявших мужей, и народ, обитавший в Каристе78, 540Вывел и в бой предводил Элефенор, Ареева отрасль, Сын Халкодонов, начальник нетрепетных духом абантов. Он предводил сих абантов, на тыле власы лишь растивших, Воинов пылких, горящих ударами ясневых копий Медные брони врагов разбивать рукопашно на персях. 545Сорок черных судов принеслося за ним к Илиону. Но мужей, населяющих град велелепный Афины79, Область царя Эрехтея, которого в древние веки Матерь-земля родила, воспитала Паллада Афина, И в Афины ввела, и в блестящий свой храм водворила, 550Где и тельцами и агнцами ныне ее ублажают Чада Афин, при урочном исходе годов круговратных, — Сих предводил Петеид80 Менесфей, в ратоборстве искусный. С ним от мужей земнородных никто не равнялся в искусстве Строить на битвы и быстрых коней, и мужей щитоносцев. 555Нестор один то оспаривал, древле родившийся старец. С ним пятьдесят кораблей, под дружиною, черных примчалось. Мощный Аякс Теламонид двенадцать судов саламинских81 Вывел и с оными стал, где стояли афинян фаланги82. В Аргосе живших мужей, населявших Тиринф83 крепкостенный, 560Град Гермиону84, Азину85, морские пристанища оба, Грады Трезену86, Эйон87, Эпидавр88, виноградом обильный, Живших в Масете, в Эгине89, ахейских юношей храбрых, Сих предводителем был Диомед, знаменитый воитель, Также Сфенел, Капанея великого сын благородный; 565С ними и третий был вождь, Эвриал, небожителю равный, Храбрый Мекестия сын, потомок царя Талайона. Вместе же всех предводил Диомед, знаменитый воитель: Осмьдесят черных судов под дружинами их принеслося. Но живущих в Микене90, прекрасно устроенном граде, 570И в богатом Коринфе, и в пышных устройством Клеонах91; Орнии92 град населявших, веселую Арефирею93, Град Сикион94, где царствовал древле Адраст браноносный, Чад Гипересии95 всех, Гоноессы96 высокоутесной; Живших в Пеллене97, кругом Эгиона мужей обитавших, 575Вдоль по поморью всему, и окрест обширной Гелики98, — Всех их на ста кораблях предводил властелин Агамемнон. Рать многочисленней всех, превосходнее всех ратоборцы С ним принеслися; он сам облекался сияющей медью, Славою гордый, что он перед сонмом героев блистает 580Саном верховным своим и числом предводимых народов. Град населявших великий, лежащий меж гор Лакедемон99, Фару, Спарту100, стадам голубиным любезную Мессу101; В Брисии живших мужей и в веселых долинах Авгии, Живших Амиклы102 в стенах и в Гелосе103, граде приморском;585Град населяющих Лаас104 и окрест Этила105 живущих; Сих Агамемнона брат, Менелай, знаменитый воитель, Вел шестьдесят кораблей, но отдельно на бой ополчался; Ратников сам предводил, на душевную доблесть надежный, Сам их на бой возбуждал и пылал, как никто из ахеян, 590Страшно отмстить за печаль и за стон похищенной Елены. В Пилосе живших мужей, обитавших в Арене веселой; Фриос106, Алфейский107 брод и славные зданием Эпи, Град Кипариссию, град Амфигению108 вкруг населявших, Птелеос, Гелос и Дорион, место, где некогда Музы, 595Встретив Фамира Фракийского109, песнями славного мужа, Дара лишили: идя от Эврита, царя эхалиян, Гордый, хвалиться дерзал, что победу похитит он в песнях, Если и Музы при нем воспоют, Эгиоховы дщери. Гневные Музы его ослепили, похитили сладкий 600К песням божественный дар и искусство бряцать на кифаре110. Сих предводил повелитель их Нестор, конник геренский: С ним девяносто судов принеслися, красивые строем. Живших в Аркадии111, вдоль под Килленской112 горою высокой, Близко могилы Эпита, мужей рукопашных на битвах; 605В Феносе113 живший народ, в Орхомене, стадами богатом, В Рипе114, Стратии115 мужей обитавших и в бурной Эниспе116, И Тегеи117 в стенах и в странах Мантинеи118 веселой; В Стимфале живших мужей и в Парразии119 нивы пахавших, — Сими начальствуя, отрасль Анкеева, царь Агапенор 610Гнал шестьдесят кораблей; многочисленны в каждом из оных Мужи сидели аркадские, сильно искусные в битвах. Их ополчениям сам повелитель мужей Агамемнон Дал корабли доброснастные, плыть им по черному понту К Трое высокой: они небрегли о делах мореходных. 615Вслед вупрасийцы120 текли и народы священной Элиды121, Жители тех областей, что Гирмина122, Мирзин123 приграничный, И утес Оленийский124, и холм Алезийский125 вмещают: Их предводили четыре вождя, и десять за каждым Быстрых неслось кораблей, с многочисленной ратью эпеян126. 620Сих устремляли на бой Амфимах и воинственный Фалпий: Первый Ктеатова отрасль, второй Акторида Эврита; Тех предводителем шествовал храбрый Диор Амаринкид; Вождь их четвертый был Поликсен, небожителю равный, Доблестный сын Агасфена, народов царя Авгеида. 625Рать из Дулихии127, рать с островов Эхинадских128 священных, Тех, что за морем широким лежат против брега Элиды, Мегес Филид предводил, ратоборец, Арею подобный, Сын любимца богов, конеборца Филея, который Некогда в край Дулихийский укрылся от гнева отцова. 630Сорок за ним кораблей, под дружиною, черных примчалось. Царь Одиссей предводил кефалленян, возвышенных духом, Живших в Итаке129 мужей и при Нерите130 трепетолистном; Чад Крокилеи131, пахавших поля Эгилипы132 суровой, В власти имевших Закинф133 и кругом обитавших в Самосе134, 635Живших в Эпире135 мужей, и на бреге противолежащем, — Сих предводил Одиссей, советами равный Зевесу; И двенадцать за ним принеслось кораблей красноносых. Рать из племен этолийских136 Фоас предводил Андремонид, Рать из мужей, обитавших в Олене, Пилене137, Плевроне138, 640И в Калидоне139 камнистом, и в граде Халкиде приморской. Не было больше на свете сынов браноносных Инея; Мертв и сам уже был он, и мертв Мелеагр светлокудрый; И в Этолии царствовать вверено было Фоасу. Сорок за ним, под дружиною, черных судов принеслося. 645Критян же Идоменей предводил, знаменитый копейщик; В Кноссе140 живущих мужей, в укрепленной стенами Гортине141, Ликт населявших, Милет142 и град белокаменный Ликаст143, Ритий144 обширный и Фест145, многолюдные, славные грады, И других, населяющих Крита стоградного земли, 650Был воеводою Идоменей, знаменитый копейщик, И Мерион, Эниалию146 равный, губителю смертных; Осмьдесят черных судов принеслося под критской дружиной. Но Тлиполем Гераклид, как отец, и огромный и мощный, Гордых родосцев извел в девяти кораблях из Родоса147, 655Кои в родосской земле, разделенные на три колена, Линд, Иялис и Камир148 белокаменный вкруг населяли: Сих предводил Тлиполем, копьеборец, гибельный в битвах, Силы Геракловой149 сын, рожденный с младой Астиохой, Взятой героем в Эфире150, у вод Селлеиса, когда он 660Многие грады рассыпал питомцев Зевсовых юных. Сей Тлиполем, лишь возрос в благосозданном доме Геракла, Скоро убил, безрассудный, почтенного дядю отцова, Старца уже седого, Ликимния, отрасль Арея. Быстро сплотил он суда и с великою собранной ратью 665Скрылся, бежа по морям, устрашаяся мести грозивших Всех остальных, — и сынов, и потомков Геракловой силы. Прибыл в Родос наконец он, скиталец, беды претерпевший; Там поселились пришельцы тремя племенами и были Зевсом любимы, владыкой богов и отцом человеков: 670Он им богатства несметные свыше пролил, Олимпиец. Вслед их Нирей устремлялся с тремя кораблями из Сима151, Юный Нирей, от Харона царя и Аглаи рожденный; Оный Нирей, что с сынами данаев пришел к Илиону, Смертный, прекраснейший всех, после дивного мужа Пелида, 675Но не мужествен был он, и малую вывел дружину. Живших в Низире152 мужей, населяющих Казос и Крапаф, Град Эврипилов Коос153 и народ островов Калиднийских154 Два предводили вождя: и Фидипп, и воинственный Антиф, Оба Фессалом рожденные, царственным сыном Геракла. 680Тридцать за ними судов принеслися, красивые строем. Ныне исчислю мужей, в пеласгическом155 Аргосе живших, Алос кругом населявших, и Алоп156 удел, и Трахину157, Холмную Фтию, Элладу, славную жен красотою, Всех — мирмидонов, ахеян и эллинов имя носящих; 685Сих пятьдесят кораблей предводил Ахиллес знаменитый. Но народы сии о гремящей не мыслили брани; Некому было водить на сражения строев их грозных. В стане, при черных судах, возлежал Ахиллес быстроногий, Гневный за дочь Брисееву, пышноволосую деву, 690Деву, которую взял, по жестоких трудах, из Лирнесса, Самый Лирнесс158 разгромя и высокие фивские стены, Где и Эвена сынов, копьеборцев, гибельных в битвах, Внуков Селепа царя, и Эпистрофа сверг и Минеса. Грустен по ней, возлежал он; но скоро воспрянет, могучий. 695В Филаке живших мужей, населявших Пираз159 цветущий, Область Деметры любимую, матерь овец Итонею160, Травами тучный Птелей161 и Антрон162, омываемый морем, — Сих ополчения Протесилай предводил браноносный В жизни своей; но его уже черная держит могила. 700В Филаке он и супругу, с душою растерзанной, бросил, Бросил и дом полуконченный: пал, пораженный дарданцем163, Первый от всех аргивян с корабля соскочивший на берег. Рать не была без вождя, но по нем воздыхали дружины; Их же к сражениям строил Подаркес, Ареева отрасль, 705Сын Филакида Ификла, владетеля стад среброрунных, Брат однокровный героя, бесстрашного Протесилая, Но летами юнейший; и старше его и сильнее Протесилай воинственный был; потерявши героя, Рать не нуждалась в вожде, но о нем воздыхали, о храбром; 710Сорок за ним кораблей, под дружиной, примчалося черных. В Ферах живущих и вкруг при Бебеидском озере светлом, Беб164 населявших, Глафиры165 и град Ияолк166 пышнозданный, Быстрых одиннадцать мчалось судов; предводил же Эвмел их, Сын Адмета любимый, который рожден им с Алкестой, 715Дивной женою, прекраснейшей всех из Пелиевых дщерей. Живших в Мефоне167, и окрест Фавмакии168 нивы пахавших, Чад Мелибеи169, и живших в полях Олизона170 суровых, — Сих племена Филоктет предводитель, стрелец превосходный, Вел на семи кораблях; пятьдесят воссидело на каждом 720Сильных гребцов и стрелами искусных жестоко сражаться. Но лежал предводитель на острове Лемне священном В тяжких страданиях, где он оставлен сынами ахеян, Мучимый язвою злой, нанесенною пагубной гидрой. Так лежал он, страдалец. Но скоро ахейские мужи, 725Скоро при черных судах о царе Филоктете воспомнят. Рать не была без вождя, но желала вождя Филоктета. Медон над нею начальствовал, сын Оилея побочный, Коего с Реной младою родил Оилей градоборец. Триккой171 владевший народ, и Ифомой172 высокоутесной, 730И обитавший в Эхалии, граде владыки Эврита, Два извели воеводы, Асклепия мудрые чада, Славные оба данаев врачи, Подалир и Махаон. Тридцать за ними судов принеслися, красивые строем. Живших в Ормении173 храбрых мужей, у ключа Гипереи174, 735В власти имевших Астерий и белые главы Титана, — Сих предводил Эврипил, блистательный сын Эвемонов; Сорок за ним кораблей, под дружиною, черных примчалось. В Аргиссе живших мужей и кругом населявших Гиртону, Орфу, широкий Элон, белокаменный град Олооссон175, — 740Сих предводил Полипет, воеватель бесстрашнейший в битвах, Ветвь Пирифоя, исшедшего в мир от бессмертного Зевса, Сын, Пирифою рожденный женой Ипподамией славной, В самый тот день, как герой покарал чудовищ косматых: Сбил с Пелиона176 кентавров177 и гнал до народов эфиков. 745Он предводил не один, но при нем Леонтей бранодушный, Отрасль Ареева, чадо Кенея, Коронова сына. Сорок за ними судов, под дружиной, примчалося черных. Но из Кифа Гуней с двадцатью и двумя кораблями Плыл, предводя эниан и воинственных, сильных перребов178, 750Племя мужей, водворившихся окрест Додоны179 холодной, Земли пахавших, по коим шумит Титаресий180 веселый, Быстро в Пеней181 устремляющий пышно катящиесь воды, Коих нигде не сливает с Пенеем сребристопучинным, Но всплывает наверх и подобно елею струится: 755Он из ужасного Стикса182, из вод заклинаний исходит. Профой, сын Тендредонов, начальствовал ратью магнетов183. Окрест Пенея и вкруг Пелиона шумного лесом Жили они; предводил их в сражение Профоой быстрый: Сорок за ним кораблей, под дружиною, черных примчалось. 760Се и вожди и властители меднодоспешных данаев. Кто же из них знаменитейший был, поведай мне, Муза, Доблестью или конями, из всех за Атридом притекших? Коней извел превосходнейших славный Эвмел Феретиад; Он устремлял кобылиц на бегу, как пернатые, быстрых, 765Масти одной, одинаковых лет и хребтом как под меру. Сам Аполлон воспитал на зеленых лугах пиерийских184 Сих кобылиц, разносящих в сражениях ужас Арея. Мужем отличнейшим слыл Аякс Теламонид, доколе Гневом Пелид сокрушался; но он был могучее всех их, 770Также и кони, носящие в битвах Пелида героя. Но бездействовал он при своих кораблях мореходных, Пламенный гнев на владыку народов, Атреева сына, В сердце питая; дружины его на береге моря Дисков и сулиц185, и стрел забавлялися праздным метаньем. 775Рьяные кони вождей при своих колесницах стояли, Праздные, лотос186 один и селину187 болотную щипля. Все колесницы и сбруя, заботно покрыты, лежали В сенях владык; а они, предводителя храброго алча, Праздные, с края на край по широкому стану бродили. 780Двинулась рать, и как будто огнем вся земля запылала; Дол застонал, как под яростью бога, метателя грома Зевса, когда над Тифеем сечет он перунами землю, Горы в Аримах188, в которых, повествуют, ложе Тифея; Так застонала глубоко земля под стопами народов, 785Вдруг устремившихся: быстро они проходили долиной. Тою порою троянам, подобная вихрям Ирида, Вестница Зевса Кронида, явилася с вестию грозной. Те ж совещали совет у дверей Приамова дома, Все на дворе воедино столпясь, и младые и старцы. 790Став посреди, провещала посланница Зевса, Ирида, Голос заявши Полита, Приамова сына, который Стражем троянским сидел, уповая на быстрые ноги, В поле, на высшей могиле старца троян Эзиета, Вкруг соглядая, когда от судов нападут аргивяне. 795В виде его провещала посланница Зевса Ирида: «Старец почтенный! И ныне ты любишь обильные речи, Так же, как в мирные дни: неизбежная брань угрожает! Часто я, часто бывал на кровавых бранях народов, Но вовек таковых и толиких я ратей не видел! 800Как листы на древах, как пески при морях, неисчетны Воинства мчатся долиною, ратовать около града. Гектор, тебе предлагаю совет мой полезный исполнить: Много народов союзных в Приамовом граде великом, Разных своим языком, по земле рассеянных смертных. 805Каждым из оных да властвует муж, повелитель народа; Он и вождем на боях, и строителем граждан да будет». Так прорекла; и богиню вещавшую Гектор постигнул: Сонм распустил, и к оружию бросились граждане Трои. Все растворились ворота; из оных зареяли рати, 810Конные, пешие; шум и смятение страшное встало. Есть перед градом троянским великий курган и высокий, В поле особенный, круглый равно и отсель и оттоле. Смертные, с древних времен, нарицают его Ватиеей189, Но бессмертные боги — могилою быстрой Мирины. 815Там и троян и союзников их разделилися рати. Храбрых троян Приамид190, шлемоблещущий Гектор великий Всех предводил; превосходные множеством, мужеством духа, С ним ополчилися мужи, копейщики, бурные в битве. Вслед их дарданцам предшествовал сын знаменитый Анхизов, 820Мощный Эней; от Анхиза его родила Афродита, В рощах на холмах Идейских191, богиня, почившая с смертным. Он предводил не один, но при нем Акамас и Архелох: Оба сыны Антенора, искусные в битвах различных. В Зелии192, живших мужей, при подошве холмистыя Иды193, 825Граждан богатых, пиющих Эзеповы черные воды, Племя троянское лучник отличнейший вел Ликаонид, Пандар, которого Феб одарил сокрушительным луком. Но Адрастеи194 мужей, Питиеи195 и веси Апеза196, И народ, заселявший Терею, высокую гору, 830Сих предводили Адраст и Амфий, в броне полотняной, Оба сыны перкозийца197 Меропа, который славнейший Был предвещатель судьбы и сынам не давал позволенья К брани убийственной в Трою идти; не послушали дети Старца родителя: рок увлекал их на черную гибель. 835В Перкоте живших мужей и кругом населявших Практион198, Грады Сестос199, Абидос200 и граждан священной Арисбы201 Рати устроивал Азий, мужей повелитель, Гиртакид, Азий Гиртакид, который на пламенных конях великих В Трою принесся из дальней Арисбы, от вод Селлеиса. 840Гиппофоой предводил племена копьеборных пеласгов, Тех, что в Лариссе202 бугристой, по тучным полям обитали; Гиппофоой предводил их и Пилей, Ареева отрасль, Оба сыны пеласгийского Лефа, Тевталова сына. Но фракиян предводил Акамас и воинственный Пирос. 845Всех, которых страны Геллеспонт203 бурнотечный объемлет. Храбрый Эвфем ополчал племена копьеборных киконов204, Сын браноносца Трезена, любезного Зевсу Кеада. Вслед им Пирехм предводил криволуких пеонов205, далеко Живших в странах Амидона206, где катится Аксий207 широкий, 850Аксий, водою чистейшей священную землю поящий. Вождь Пилемен пафлагонам208 предшествовал, храброе сердце, Выведший их из Генет209, где стадятся дикие мески, Племя народов, которые жили в Киторе, Сесаме, Окрест потока Парфения210 в славных домах обитали, 855Кромну кругом, Эгиал и скалы Эрифин населяли. Рать гализонов211 Годий и Эпистроф вели из Алибы212, Стран отдаленных, откуда исход серебра неоскудный. Мизам213 предшествовал Хромий и Энномос, птицегадатель, Но и гаданием он не спасся от гибели черной: 860Лег, низложенный руками Пелеева быстрого сына, В бурной реке, где троян и других истреблял он, могучий. Форкис и храбрый Асканий214 вели из Аскании дальней Рати фригиян215, и оба, бесстрашные, боем пылали. Вслед их Антиф и Месфл, воеводы мужей меонийских216, 865Оба сына Пилемена, Гигейского озера217 дети, Рать предводили меонов, при Тмоле218 высоком рожденных. Настес вел говорящих наречием варварским каров219, Кои Милет занимали и Ффиров лесистую гору, И Меандра220 поток, и Микала221 вершины крутые; 870Сих предводили на бой Амфимах и воинственный Настес, Настес и тот Амфимах, Номионова222 отрасль, который Даже и в битвы ходил, наряжаяся златом, как дева. Жалкий! И златом не мог отвратить он погибели грозной: Лег, низложенный руками Пелеева быстрого сына, 875В бурной реке, и Пелид его злато унес, победитель. Рать ликиян223 Сарпедон и блистательный Главк предводили, Живших далеко в Ликии, при Ксанфе224 глубокопучинном.
1Беотия — область Средней Греции, граничила на севере с землей опунтских локров и Эвбейским морем, на западе — с Фокидой, на юге с Коринфским заливом, Мегаридой и Аттикой и на северо-востоке — с Эвбейским морем и занимала приблизительно 58 кв. миль. Вся Б. распадается на две, по природному положению совершенно различные части, из коих северо-западную можно назвать Копаидской, юго-восточную — Асопской; первая — окруженная со всех сторон горами, котлообразная равнина, какие часто встречаются в Греции, вторая — гористая страна, разрезаемая частыми, большей частью узкими речными долинами.
2Хитон — споднее одеяние, безрукавная рубашка.
3Плесницы — обувь, прикрепляемая ремнями к передней части ножной ступени.
4Рамо, рамена — плечо, плечи.
5Гроздие — виноградная кисть.
6Осса — 1) олицетворение повсюду распространяющейся молвы, почему она и называется вестницей Зевса (у римлян — фама); 2) цепь гор в Фессалии, южнее Олимпа, примыкающих на ю. в. к Пелиону. Горы эти считались отечеством кентавров.
7Аргоубийца — убивший некогда стоглазого Аргуса, по приказанию Зевса.
8Стогна — площадь.
9Нот — южный сырой ветер.
10Эвр — юго-восточный ветер.
11Икарийский понт — часть Эгейского моря, в котором утонул Икар, сын Дедала.
12Зефир — северо-западный и западный ветер, быстрейший прочих.
13Аргивская, Аргивянка — прозвание Елены, в смысле «пелопоннесянка».
14Хлена — теплая верхняя одежда, шерстяная.
15Эллада — первоначально этим именем обозначался один город в Фессалии (во владениях Ахиллеса); Гомер разумеет под Э. всю южную часть Фессалии. Эллада (на севере) и Аргос (в Пелопоннесе) вместе обозначали как бы пределы страны, обитаемой единоплеменными ахейцами. Еще позднее Элладой называли Сред. Грецию в противоположность Пелопоннесу, который лишь со времени персидских войн числился тоже в Элладе.
16Парки — дочери Зевса, заведующие началом, срединою и концом жизни человека.
17Авлида — город в Беотии, теперь Vathi, с двумя гаванями; здесь греческий флот собрался перед отправлением в Трою.
18Возлиянья — один из видов бескровных жертв богам; они состояли в возлиянии на алтарь жидкости, преимущественно вина, и совершались при молитвах об успехе предприятия, при договорах, при жертвоприношениях в честь умерших, на пирах. Кроме вина употребляли для возлияний мед, растительное масло.
19Эгида или Эгид — щит Зевеса, наводивший неотразимый ужас в бою.
20Воя — сокращение — воина; «ни воя» — ни одного воина.
21Пернатые — птицы.
22Крит — самый большой греческий остров, к югу от Цикладских островов. Вследствие удобного положения между тремя частями света Крит рано сделался центром оживленных сношений и играет большую роль в греческой мифологии. Древнейшие сказания уже говорят о его обширной торговле на море, о мудрых законах Миноса, Радаманфа, Идоменея, Мериона; уже Гомер называет его «стоградным». В Илиаде и Одиссее упоминаются реки и города на Крите: р. Ярдан, Кносс, резиденция царя Миноса, крепкостенная Гортина, и т. д. Древнейшие обитатели Крита называются у Гомера кидонянами. Современными раскопками (напр. в Кноссе), подтверждается важная роль Крита в доисторической Греции.
23Эфир — верхний лучезарный слой воздуха, в противоположность нижнему; местопребывание Зевса.
24Герения — город в Мессении, где был воспитан Нестор. Геренский — эпитет Нестора.
25Стотельчие — сумма, которой стоили сто тельцов.
26Азийский луг — плодородный луг, лежавший к югу от Тмола в Лидии; от его имени получила будто бы свое название Азия.
27Каистр — река в Ионии, вытекающая из Лидии и впадающая в море у Эфеса.
28Скамандр — река в Троаде; по Гомеру у С. два источника, один теплый, другой холодный; по цвету воды С. назывался Ксано (желтый); приток его — Симоис. Скамандр с трех сторон окружал троянскую твердыню Пергам.
29Энносигей — колебатель земли, имевший власть производить землетрясения — Посейдон.
30Бeoтийцы — жители Беотии, исторической области, получившие свое название либо от Беота, либо от прекрасных пастбищ для быков.
31Гирия — маленький город на Еврине в Беотии близ Авлиды.
32Скол — местечко в Беотии, на берегу реки Асопа.
33Этеон — город в лесистой и гористой местности Южной Беотии со святилищем Деметры, в котором показывалась могила Эдипа.
34Фecпия — древний город в Беотии, у подошвы Геликона; он был известен храмом Эроса и муз.
35Микалесс — древний город Беотии в области Танагры, между Фивами и Халкидикой на запад от Авлиды. По преданию, этот город так назван потому, что корова, указывавшая путь Кадму, на этом месте замычала. После того как толпа фракийских наемников, находившихся на службе у афинян, напала в 414 г. на этот довольно значительный город и избила почти всех жителей, М. более и более падал, а во времена Павсания был совершенно в развалинах.
36Илезия — место в Беотии.
37Гарма — местечко в Беотии между Фивами и Авлидой.
38Эритра — город в Беотии.
39Гила — город на северном конце озера в южной Беотии, местопребывание зажиточного Орезбия и художника Тихия, который приготовил щит Эанта.
40Элеон — город в Беотии.
41Петеон — местечко в области Фив в Беотии у Галиарта, к востоку от озера Гилики, на пути из Фив в Анфедон.
42Окалея, Медеон (Мидея) — города в Беотии.
43Копа, Эвтрез — города в Беотии.
44Фисба — город в юго-западной части Беотии, на южном предгории Геликона, недалеко от морского берега, в скалах которого живет множество диких голубей. Развалины его находятся близ Какосии.
45Коронея, Галиарт — города в Беотии.
46Платея — город в Беотии, расположенный на реке Асоп.
47Гипофивы, Ипофивы т. е. «Нижние Фивы» — местность в Беотии. По одним сведениям, это — город, названный позже Потнией; по другим, это нижняя часть Фив, по противоположности с Акрополисом (кремль).
48Онхест — город в Беотии, на берегу Кефисского озера, с дубравой, посвященной Посейдону.
49Арна — город в Беотии, позднее затопленный Копаидским озером.
50Нисса — город в Беотии.
51Анфедон — город в Беотии.
52Аспледон — город в Беотии.
53Минеи (минии) — племя в Беотии.
54Орхомен — 1) город в вост. Аркадии, «богатый мелким скотом»; 2) один из древнейших городов Беотии, участвовавший в походе под Трою.
55Кипарисс — город в Мессении.
56Пифос — место поклонения Фебу-Аполлону в Фокиде. Так Гомер зовет то место, которое позднее известно под названием Дельфи.
57Крисса — древний город Фокиды, севернее Кирры: это была критская колония. Позже, она была разрушена по Амфиктионову суду и его территория была соединена с территорией Дельф; она осталась портом Дельф. Залив Крисский теперь Mare di Lepanto; Крисса теперь Chriso.
58Давлис (Давлия) — город в Фокиде, на восточном склоне горы Парнас.
59Панопея —город в Фокиде.
60Гиамполь — город в Фокиде.
61Анемория — местность на южном склоне горы Парнас в Фокиде.
62Кефисс — река в Фокиде и Беотии.
63Лилея — местность в Фокиде у истоков реки Кефиссы.
64Локры — две области в средней Греции и народ; по преданию, получили название свое от Локра, правнука Амфиктиона и вождя колонии лелегов. Вследствие разрозненности своих частей народ этот никогда не мог достигнуть никакого значения в истории. Из Опунтских Локр происходил Патрокл.
65Кинос — город в Локриде.
66Опунт (Опус) — главный город опунтийских локров, близ Опунтийского залива (Локрида, сред. Греция), родина Патрокла.
67Каллиар — город в Локриде.
68Авгея — 1) город в Лаконике; 2) город в Локриде.
69Тафта, Фроний — города в Локриде.
70Воагрий — река в Локриде.
71Эвбея (ныне Негропонте) — большой остров, тянущийся вдоль морского берега Беотии и Аттики, богатый медью и железом. Уже Гомер упоминает жителей этого острова — абантов — и отмечает города Халкиду, Эретрию и богатую вином Гестиею.
72Абанты — самые древние обитатели о. Эвбеи. Они пришли на осаду Трои под предводительством своего царя Элефенора, сына Халкодонова, с 40 кораблями.
73Эретрия — один из древнейших городов острова Эвбеи, расположен на западном берегу на реке Эврип, в 18 км к югу от города Халкис.
74Халкис (Халкида) — 1) значительнейший город Эвбеи, при самом узком месте Еврипа, через который еще в древнее время вел мост, где и теперь еще морские приливы и отливы приводят в действие водяные мельницы. Город этот, вероятно, возник из колонии финикиян, занимавшихся ловлею пурпуровых улиток (отсюда и название его от «пурпуровая раковина»); он по своему положению и укреплению был перворазрядною крепостью и наряду с Деметриадой в Магнесии и Акрокоринфом считался одним из трех ключей Греции. Он управлялся аристократами, до тех пор, пока Перикл не изгнал их оттуда: до этого времени город выслал многочисленные колонии. Поблизости его находился источник Арефуса, а также плодородная лелантская равнина с железными и медными рудниками и теплыми ключами. В этом городе родились оратор Исей и поэт Ликофрон; 2) город в Этолии при устье реки Эвена, у подошвы горы Халкиса; 3) город в Эпире, при истоке реки Ахелоя, близ горы Пинда, н. Халики. И другие города носили это название.
75Гистиея — город на острове Эвбее.
76Коринф — один из самых торговых городов древности, расположенный на Истимийском перешейке, основанный, по одним, Эфрою, дочерью Океана; по другим Сизифом, сыном Эола.
77Диум — город Эвбеи.
78Стир, Карист — город на острове Эвбее.
79Афины — столица Аттики, первоначально была местом, укрепленным Кекропсом и называлась Кекропией; в последствии Тесей расширил ее и дал имя богини, которая покровительствовала ей.
80Петеид — сын Петея.
81Саламин — остров, расположенный у берега Аттики; сначала он составлял независимое государство, а в последствии был покорен Афинянами. Саламин был отечеством Аякса Теламонида. Теперь Koluri.
82Фаланга — сомкнутый строй, разделенный на несколько рядов.
83Тиринф — город в Арголиде, знаменитый своими циклопическими стенами; «крепкостенный».
84Гермиона — город в области Гермионии в Арголиде, у подошвы горы Прона и на Гермионском заливе (против острова Гидреи), населенный большею частью жителями дриопского племени, называется также Кастри. Когда много замечательных городов Греции пришло в упадок вследствие обстоятельств времени, город Г. стал возвышаться, благодаря своему спокойному и отдаленному местоположению, и присоединился к Ахейскому союзу. Павсаний нашел город с его храмами и памятниками еще в хорошем состоянии, между прочим, видел он там храм подземной Деметры на горе Проне. Близ этого храма было отверстие в земле, через которое, по преданию, Геракл вынес Цербера из преисподней на свет.
85Азина — одно из древнейших поселений Греции.
86Трезена — город в Арголиде.
87Эйона — гавань в Македонии.
88Эпидавр — древний город южн. Греции, у Саронического залива, на небольшом скалистом полуострове, соединявшемся посредством перешейка с узкой плодородной береговой полосой, с трех сторон окруженной горами.
89Эгина — остров на Сароническом заливе, некогда называвшийся Энона или Энопия. Он получил свое имя от Эгины, дочери реки Азопа, которая была любима Зевсом и была перенесена им на этот остров.
90Микена (Микены) — город в северной Арголиде, столица царя Агамемнона, «богатый золотом» город, «хорошо построенный». Такая характеристика гомеровских Микен оправдывается современными раскопками, которые дали название «микенской культуры» целой полосе доэллинской истории.
91Клеоны — город на пути из Коринфа в Аргос, основанный сыном Пелона — Клеоном.
92Орния — город в северо-западной Арголиде.
93Арефирей — город в Арголиде.
94Сикион — древний город в Пелопоннесе, к с.-з. от Коринфа, на с. границе Арголиды, развалины которого полагают близ настоящего селения Базилика. Находясь в древности в центре небольшого государства Сикионии, он славился в свое время различными искусствами и роскошью.
95Гипересия — город в Арголиде.
96Гоноесса — город в Фессалии.
97Пеллен — город в Аттике со святилищем Афины.
98Гелика — древняя столица Ахайи, с храмом Посейдона, при реке Селинунте.
99Лакедемон — 1) собственно страна, называемая позже Лаконией, которая, во времена героические, имела только деревни; 2) столица Лаконии, называемая также Спартой.
100Спарта (Лакедемон) — главный город Лаконии, в Пелопоннесе, царство Менелая.
101Месса — город в Лаконии, у мыса Тенареса.
102Амиклы — ахейский город в Лаконии, основанный Амиклом, сыном Лакедемона и Спарты.
103Гелос — 1) город в Лаконии; 2) город в Элиде.
104Лаас — древний город Лаконии, расположен в десяти стадиях от моря; он разрушен Диоскурами (Кастором и Полуксом), прозванным разрушителями Лааса.
105Этилос — приморский город в Лаконии.
106Фриос — город Эллиды, граница Элейцев и Пилосцев, построенный на холме, у брода на реке Алфее; он входил в состав владений Нестора.
107Алфей — самая большая река в Пелопоннесе.
108Амфигения — город возле Мессены.
109Фракия — в древности это северная часть Европы, выше Греции, до р. Савы.
110Кифара — цитра, лютня, арфа, лира, на которой аккомпанировали песням во славу героев; впрочем, были песни не только о героях, но и о преступных людях; были славные песнопевцы и до Гомера.
111Аркадия — центральная и наибольшая область Пелопоннеса, граничащая на севере с Ахайей и Сикионией, на востоке — с Флиасией и Арголидой, на юге — с Лаконией и Мессенией.
112Килленская гора (Киллена) — гора на сев.-зап. Аркадии, с храмом Гермеса, где он был рожден, поэтому Килленийский.
113Фенос — город в северо-восточной Аркадии.
114Рипа — город в Аркадии.
115Стратия — город в западной Аркадии.
116Эниспа — город в Аркадии.
117Тегея — древний город Аркадии с знаменитым храмом Афины.
118Мантинея — город в Аркадии.
119Стимфал, Парразия — города в Аркадии.
120Вупрасий — город в Элиде.
121Элида — западная область Пелопоннеса.
122Гирмина — приморский город в Арголиде со святилищем Посейдона.
123Мирзин — город в Элиде.
124Олена — город в Этолии, вблизи Плеврона, со святилищем Зевса.
125Алезий — местечко в Элиде.
126Эпейцы (эпеяне) — первоначальные обитатели Элиды, названные так по имени Эпея, сына Эндимиона.
127Дулихий — по-видимому, один из наносных островов у устья реки Ахелоя в Акарнании (см. Эхинадские о.).
128Эхинадские — острова, примыты к устью Ахелоя в Акарнании (Сред. Греция), близ Итаки.
129Итака — небольшой остров на в. от Кефаллении в группе Ионических о-в. В описании острова Гомер часто противоречит сам себе и расходится с действительным положением Итаки.
130Нерит (Нерион) — гора, расположенная на юге острова Итака.
131Крокилея — остров рядом с Итакой.
132Эгилипа — скалистая местность на острове Итаке.
133Закинф, ныне Занте, — самый южный из западных греческих островов, на Ионическом море; по Гомеру, принадлежал к владениям Одиссея и назывался лесистым; теперь на нем только оливковые плантации.
134Самос — остров близ берега Лидии, отделенный проливом от мыса Микале; на острове горная цепь Ампелос, что значит «виноградная лоза»; хороших вин на острове в древности не было, несмотря на это название (см. также Сам).
135Эпир — западная область северной Греции, в 200 кв. миль приблизительно, граничила на западе с Ионийским морем, на востоке — с Фессалией, на севере — с Иллирией, на юге — с Амбрикийским заливом, Акарнанией и Этолией. Во времена римлян к ней причисляли еще всю Акарнанию.
136Этолия — область Греции, по преданиям названная так от имени Этола, сына Эндимионова, бежавшего сюда из Элиды; на западе граничила с Акарнанией, на севере с Эпиром и Фессалией, на востоке с Доридой и озольской Локридой, на юге с нынешним заливом Патрасским, который в древности часто причислялся к Коринфскому заливу.
137Пилена — город в Этолии.
138Плеврон — древний город Этолии, на с.-з. от реки Эвена, владение героя Фоаса.
139Калидон — город в Этолии, знаменитый уже во времена Гомера; в предании прославлен охотою Мелеагра на калидонского вепря.
140Кносс — столица о. Крита, у подошвы горы Церата. Это была резиденция Миноса, известная Лабиринтом.
141Гортина или Гортин — в древности значительный город на о-ве Крит, при р. Лефее (ныне Иеропотамо), известный еще Гомеру, с храмами Аполлона, Артемиды и Зевса. Г. вела долгую и упорную борьбу с г. Кноссом за владычество над Критом и была при римлянах гл. г. о-ва. Развалины сохранились доныне.
142Милет — богатый и могущественный город Ионии. Он имел четыре гавани и был колонией города Милета, находившегося на острове Крит.
143Ликаст — город на острове Крите, к востоку от Гносса.
144Ритий — город на юге Крита, присоединенный гортинийцами к их области.
145Фест — город на о. Крит.
146Эниалий — бурный, неистовый воитель, Арей, бог войны (Марс).
147Рoдoc — остров Карпатского (Средиземного) моря, у берега Азии, с тремя городами: Линдосом, Иалисом, Камиром. Столица, Родос, замечательная колоссом, находившемся у входа в гавань была построена только позже.
148Линд, Иялис и Камир — города острова Родос.
149Сила Гераклова — особый описательный прием, вместо — «могущественный Геркулес».
150Эфира — древнее имя нескольких городов: 1) позднейшего Коринфа; 2) в Элиде на берегу Селлеиса; 3) в Арголиде, место жительства Сизифа; 4) в Эпире.
151Сим (Сима) — остров у южных берегов Малой Азии, возле Родоса.
152Низир — остров в Карпафском море, между Телосом и Косом.
153Коос (Кос ныне Станкио) — остров близ берегов М. Азии, в устье Керамского залива с одноименным городом; остров посвящен был Асклепию.
154Kaлиднийскиe острова — Страбон полагает, что это острова Спорадские у о. Коса, названные так по имени самого большого между ними, Калимны, может быть раньше — Калидны. Иные под этим именем разумеют два острова: Лерос и Калимну. Другие же, наконец, думают, что это имя одного острова.
155Пеласги — мифическое название древнейших обитателей Греции.
156Алопа — город в Аргосе пеласгическом.
157Трахин — древний город Фессалии, основанный, по преданию, Гераклом в земле малийцев, на склонах Эты на западе от реки Асопа; он получил большую известность, когда в 6 году Пелопоннесской войны спартанцы основали на 6 стадиев восточнее древнего города новый город — Гераклею.
158Лирнесс — город внутри Мизии, невдалеке от Гемона, не раз упоминаемый у Гомера; оттуда происходила Брисеида.
159Филака (Филакия), Пираз — города в Фессалии.
160Итона (Итонея) — город в Фессалии.
161Птелей — гавань в фессалийской области Феотиде, на юго-западном краю Пагасского залива в Трифилии; в 171 г. до Р. X. был разрушен римлянами.
162Антрон — город в Фессалии.
163Дарданы — т. е. жители Дардании, небольшой области выше Троады; у Гомера дарданы = троянцы.
164Бебеидское озеро (Бебиос) — озеро в Фессалии.
165Глафира — город расположенный на северных склонах Пелиона, на берегу Бебеидского озера.
166Иолк (Ияолк) — город в фессалийской области Магнесии, на возвышенности, у внутренней восточной бухты Пагасейского залива, основанный Крефеем, прославившийся через Ясона (который здесь родился) и аргонавтов, которые, по преданию, отсюда отплыли. Позднее И. пал, т. к. жители его были привлечены к населению Деметриады, удаленной от него всего на 7 стадий, а имя его осталось за бухтой, над которой стоял древний город (поныне еще Воло).
167Мефон — город в Мессении.
168Фавмакия — область на восточном берегу Пагасийского залива.
169Мелибея — фессалийский город во владениях Филоктета, расположен в центральной Греции.
170Олизон — приморский город фессалийской провинции Магнесия, напротив Артемисия, что на Эвбее.
171Трикка (Трика) — город в Фессалии.
172Ифома — город в Фессалии.
173Ормений — город в Фессалии.
174Гиперея — источник в Фессалии, в долине Фер.
175Олооссон — город перебов в фессалийской провинции Гестиеотида. В окрестностях его находилось много белой глины.
176Пелион — суровый лесистый хребет в Фессалии, и ныне славящийся своими лесами. Гиганты взгромоздили Оссу и Пелион на Олимп, чтобы занять небо. Здесь жил кентавр Хирон. У Гомера оружие Ахиллеса зовется пелионским (напр. ясень пелионский — копье).
177Кентавры — обычно — сказочные существа, полулошади-полулюди; у Гомера они только грубое фессалийское племя, пристрастное к вину. Самый выдающийся из кентавров Хирон, отличавшийся справедливостью и мудростью; преодолев природную грубость своего племени, он приобрел знания и стал воспитателем Ахиллеса, Кастора, Полидевка и др.
178Перребы — обитатели одной области в Фессалии, по Титаресию; утвердившись вначале вдоль Пенея, до моря, они были выгнаны Лапифами и отступили во внутрь страны.
179Додона — оракул в Эпире; особые жрецы Зевса, Селлы, никогда не мывшие ног и спавшие на голой земле, открывали волю Зевса по шуму священного дуба.
180Титаресий — левый приток Пенея в Фессалии, называемый также Европ, протекавший через область Перребию и изливавшийся на юго-востоке от Фаланны в Пеней; он образовался из соединения двух рукавов, большего западного и меньшего восточного.
181Пеней — река в Фессалии. Она орошает знаменитую Темпейскую долину и впадает в залив Термаикос. Как божество, он сын Океана и Тефиды и имел от нимфы Креусы много детей.
182Стикс — река (или болото) в подземном царстве; название взято от аркадских вод Стикса (ныне Мавронеро), отличавшихся ядовитыми свойствами.
183Магнеты — обитатели Магнезии, полуострова на востоке Фессалии, на Архипелаге. Магнеты — народ пеласгического происхождения; сами же они утверждали что происходят от Эола.
184Пиерия — область в Македонии, к с. от горы Олимпа; отсюда иногда музы зовутся пиеридами.
185Сулица — род копья или рогатины.
186Лотос — у Гомера трава, трилистный донник, дико растущий в Спарте и около Трои, служивший кормом для скота; цвет его, по-видимому, красивый, упоминается рядом с шафраном и гиацинтом.
187Селина — трава, сельдерей.
188Аримы — народ, в стране которого лежит под землей скованный Тифей. Большей частью древние полагали, что это место находится в горах Киликии. Римские поэты принимали гомеровское выражение за одно слово и разумели под ним остров Энарию.
189Ватиея — холм, соседний с Троей, пред Скейскими воротами. По преданию, это был могильный курган Мирины, дочери Тевкра и жены Дардана.
190Приамиды — дети царя Приама, Гектор и др.
191Идейские горы — горный хребет, начинающийся в Мизии и простирающийся через Фригию, к северу от Адрамитского залива; и н. Ида, с двумя главными вершинами по имени Кацдаг. Горы эти во времена Гомера были богаты лесом и ручьями.
192Зелия (Зелея) — город в Мизии, на побережье М. Азии.
193Ида — горный хребет в Троаде, и ныне носящий то же имя.
194Адрастея — город в Малой Азии, в области Мизии.
195Питиея — или Питиуса, считалась древним названием Лампсака.
196Апез (Апес) — также именовавшийся Песом, был расположен между Лампсаком и Парием на реке Пес.
197Перкота — древний город в Мизии (М. Азия) между Абидосом и Лампсаком.
198Практион — мифический город, существовавший у реки Практий.
199Сестос — небольшой город, расположенный у Геллеспонта в Херсонесе Фракийском, против Абидоса; позже он сделался известным любовными похождениями Леандра и Геро.
200Абидос — приморский город в Троаде (на Геллеспонте).
201Арисба — один из пяти значительнейших троянских городов. Оттуда прибыл на помощь троянцам Азий.
202Ларисса — город Пеласгов в Эолии, у Сима (в Малой Азии); его впоследствии называли Фриконис.
203Геллеспонт (ныне Дарданеллы) — пролив, разделявший фракийский Херсонес от М. Азии; название, по преданию, произошло от дочери Афаманта Геллы, которая на пути в Колхиду свалилась с златорунного барана и потонула в проливе.
204Киконы — фракийское племя у реки Гебра и по берегу морскому до реки Лисса.
205Пеоны — жители македонской области Пеонии, простиравшейся от Иллирии до реки Стримона.
206Амидон — страна пеонов на севере Македонии.
207Аксий (Аксиос) — ныне Вардари, главная река Македонии.
208Пафлагония — область на с. Малой Азии; жители ее, по Гомеру, хорошие воины, особенно всадники.
209Генеты — возможно венеты, прародители славян.
210Парфений — замечательная река Пафлагонии (н. Бартан-су); берет начало на Олгассисе, составляет границу с Вифинией; к западу от Амастриса впадает в море.
211Гализоны — называются Гомером в числе вспомогательных войск Приама; «дальняя Алиба» была их столицей. Они жили у Понта, в Бифинии, и были соседями пафлагонцев; это, вероятно, народ, называемый впоследствии халибами. По рассказу Павсания, пчелы у них были замечательно ручными, жили и работали, не стесняясь присутствием людей. Г. не следует смешивать со скифскими Алазонами.
212Алиба — столица гализонов.
213Мизяне (Мизы) — 1) обитатели области Мизии, в М. Азии, утвердившиеся, во времена Гомера, между Эзопом и Олимпом. Они родом были из Фракии; 2) племя в Европе, на берегу Дуная.
214Аскания — город и область на изобиловавшем рыбой Асканском озере близ Никеи (в с.-з. углу М. Азии).
215Фригия — область Малой Азии.
216Меония — древнее название всей малоазийской страны Лидии, позднее — ее восточной части.
217Гигейское озеро — теперь Мермере-гель, озеро в Лидии, в 40 стадиях на северо-запад от города Сард. На его берегах были гробницы Гигеса и остальных древних царей.
218Тмол — цепь гор с более древним названием Timolus, простирающаяся через середину Лидии главная ветвь Мессогида на северо-запад. На ней брали начало Каистр, Герм и Пактол, на склонах ее были богатые виноградники и в прежние времена добывалось много золота. С мраморной башни на вершине Т. персы могли далеко обозревать всю страну. Там же, как полагали, родился Зевс. По Тациту и Плинию, на Т. лежал город того же имени, разрушенный землетрясением в 19 г. от Р. X.
219Карияне (кары) — жители Карии, области в М. Азии.
220Меандр — река, орошающая Ионию и Фригию и описывающая в них многочисленные извилины. Она впадает в Икарийское море, близ Милета. Теперь Mender.
221Микал — мыс в Малой Азии, против острова Самос.
222Номион — эпитет Аполлона в Аркадии.
223Ликийцы (ликияне) — 1) обитатели большой Ликии, страны в Малой Азии, расположенной между Карией и Памфилией. Они были подвластны Сарпедону; 2) обитатели малой Ликии, страны, расположенной у подошвы Иды, на севере Малой Азии. Их владыкой был Пандар.
224Ксанф — 1) конь Ахиллеса, рожденный Подаргою, одной из Гарпий, от Зефира. Гера дала ему дар слова, и он предсказал смерть своего господина; 2) прозвище реки Скамандра; 3) река в М. Азии, протекает по большой равнине в Ликии.
©1996—2026 Алексей Комаров. Подборка произведений, оформление, программирование.
Яндекс.Метрика