Песнь XVIII Четвертый круг: грех уныния. — Любовь и свобода воли. — Примеры редкой деятельности. — Аббат из Сан-Зено. — Скалиджьери. — Примеры пагубного греха уныния. — Сон Данте.

С своей беседой туг остановился Мудрейший муж, с вниманьем взор вперя В мое лицо, вполне ль я убедился. И я, уж новой жаждою горя, Наружно молчаливый, думал: «Может, Вождя я утомлю, с ним говоря». Но он, познав, что душу мне тревожит Мысль робкая, как истинный отец, Заговорил, да смелость в дух мой вложит. И начал я: «Так свет твой, о мудрец, Живит мой ум, что тайный и глубокий Смысл слов твоих мне ясен наконец. Но объясни: где той любви истоки, К которой сводишь, добрый отче, ты Все добродетели и все пороки?» «Впери ж в меня все мысли и мечты, — Он отвечал, — чтоб стал тебе понятным Обман вождей среди их слепоты. Дух, созданный к любви вполне податным, Подвижен всем, что нравится ему, Быв вызван к акту чем-нибудь приятным. Все сущее является уму Лишь в образах; ум образ духу кажет И преклоняет самый дух к нему; Когда же в духе образ тот заляжет, То склонность та и есть любовь, и в ней Приятное природу снова вяжет. И как огонь, по сущности своей, Восходит вверх, родясь туда стремиться, Где более он длится средь огней, Так пленный дух желанием томится (Духовным актом) и не знает сна, Покуда в нем желанье не свершится. Теперь пойми, как истина темна Для мыслящих (о! как их довод шаток!) Что в вас любовь не может быть грешна. Хоть, может быть, как суть, любви зачаток Хорош всегда; но если воск хорош, То не всегда хорош и отпечаток». «Насколько свет ты мне в рассудок льешь, — Я отвечал, — любовь я понял ясно; Но к скольким вновь сомненьям ты ведешь? Коль в нас любовь вступает самовластно Извне, идти ж душе лишь сим путем, То в выборе пути душа ль причастна?» И он: «Скажу, насколько лишь умом Мы видим здесь; но как то дело веры, То Беатриче допроси о том. Субстанциальны формы вне их сферы Вещественной, и те, что с ней слиты, Наделены все силой разной меры. Но силы те без действия мертвы И познаются лишь из их явлений, Как в древе жизнь — из зелени листвы. Откуда же идет ряд постижений Идей первичных, скрыто то во мгле, Как и порыв всех первых похотений. Они в вас скрыты, как инстинкт в пчеле Готовить мед, и первая та доля Не подлежит ни славе, ни хуле. А так как всякая другая воля Стремится к ней, то сила вам дана Давать совет, храня границы поля. Вот тот принцип, по коему должна Любовь к добру иль злу, смотря какую Вы избрали, вас награждать сполна. Мыслители, вникая в жизнь земную, Свободы той познав вам данный дар, Создали миру Этику святую. Допустим же, что всякой страсти жар Необходимостью в вас пламенеет, Все ж сила в вас тушить ее пожар. В свободе воли Биче разумеет Мощь благородную; храни ж в уме, Какой у ней то слово смысл имеет». Луна, восстав из волн в полночной тьме, Являла нам уж в небе звезд немного, Раскалена, как бы котел в огне, И против звезд неслася той дорогой, Где меж Сардинией и Корсикой заход Светила дня римлянин видит строгий. И славный дух, чье имя в род и род Над Мантуей возвысило Пьетолу, С души моей так сбросил груз забот, Что, мудрому внимая там глаголу Учителя в ответ мне, я стоял, Как тот, кого дремота клонит долу. Но быстро ту дремоту разогнал Во мне народ, что с быстротой потопа За нашими плечами вслед бежал. И как брега Исмена и Азопа На праздник Вакха мчавшихся фивян Нередко были ночью местом скопа, Так душ пред нами несся целый стан И был стремлением усердно круговое Движение свершать он обуян. И быстро так то скопище густое Неслось вперед, что вмиг примчалось к нам, И впереди кричали с плачем двое: «С поспешностью шла в горы Мариам, И Цезарь-вождь, чтоб овладеть Илердой, Массилью взяв, бежал к испанцам сам». «Скорей! скорей! чтоб с волею нетвердой Не опоздать! — кричали вслед строи: „Усердье к благу любит Милосердый!“ „О вы, в ком ныне острый жар любви Восполнил лень, быть может, наказуя За косность дел по вялости в крови! Вот сей живой (и верьте, что не лгу я!), Лишь день блеснет, хотел бы вверх взойти; Скажите ж мне, где щель в скале найду я?“ Так вождь сказал бежавшим по пути, И дух один: „Отбросив нерадивость, Беги нам вслед, коль хочешь щель найти. Нам воля так внушает торопливость, Что стать не смеем! Извини ж мне, брат, Коль нашу казнь ты счел за неучтивость. В Вероне был в Сан-Зено я аббат При Барбароссе добром, в век насилий, О чем досель в Милане все скорбят. Одной ногой уж Некто стал в могиле, Аббатство вскоре вспомнит он, о том Скорбя, зачем в то время был он в силе, Когда, больного телом и умом, Он сына незаконного наметил Против закона к нам духовником“. Умолк ли он иль что еще ответил — Не знаю: вихрем мчались души те; Но эту речь я слышал и заметил. И тот, кто был помощник мне в нужде: „Взгляни, — сказал, — две сзади души эти Унынья грех преследуют везде, Крича бегущим: «Прежде смертью в сети Был взят тот род, что видел моря дно, Чем Иордан его узрели дети. И тем бойцам, которым не дано Отваги мчаться с отраслью Анхиза, Бесславно жизнь покончить суждено!» Как скоро сонм вдоль этого карниза Настолько вдаль ушел, что скрылся с глаз, Мой ум одела дума, словно риза. И с думой той толпа других сплелась, И в думах тех блуждал я так мышленьем, Что в неге чувств сомкнулись веки глаз, И размышленье стало сновиденьем.
© Это произведение перешло в общественное достояние, поскольку впервые было опубликовано на территории Российской империи (Российской республики) до 7 ноября 1917 года. Оно может свободно использоваться любым лицом без чьего-либо согласия или разрешения и без выплаты авторского вознаграждения.
©1996—2026 Алексей Комаров. Подборка произведений, оформление, программирование.
Яндекс.Метрика