XXXI

Был ненастный день, дождь шел все утро, и больные с зонтиками толпились в галерее. Кити ходила с матерью и с московским полковником, весело щеголявшим в своем европейском, купленном готовым во Франкфурте сюртучке. Они ходили по одной стороне галереи, стараясь избегать Левина, ходившего по другой стороне. Варенька в своем темном платье, в черной, с отогнутыми вниз полями шляпе ходила со слепою француженкой во всю длину галереи, и каждый раз, как она встречалась с Кити, они перекидывались дружелюбным взглядом. — Мама, можно мне заговорить с нею? — сказала Кити, следившая за своим незнакомым другом и заметившая, что она подходит к ключу и они могут сойтись у него. — Да, если тебе так хочется, я узнаю прежде о ней и сама подойду, — отвечала мать. — Что ты в ней нашла особенного? Компаньонка, должно быть. Если хочешь, я познакомлюсь с мадам Шталь. Я знала ее belle-soeur1, — прибавила княгиня, гордо поднимая голову. Кити знала, что княгиня оскорблена тем, что г-жа Шталь как будто избегала знакомиться с нею. Кити не настаивала. — Чудо, какая милая! — сказала она, глядя на Вареньку, в то время как та подавала стакан фрунцуженке. — Посмотрите, как все просто, мило. — Уморительны мне твои engouements2, — сказала княгиня, — нет, пойдем лучше назад, — прибавила она, заметив двигавшегося им навстречу Левина с своею дамой и с немецким доктором, с которым он что-то громко и сердито говорил. Они поворачивались, чтоб идти назад, как вдруг услыхали уже не громкий говор, а крик. Левин, остановившись, кричал, и доктор тоже горячился. Толпа собиралась вокруг них. Княгиня с Кити поспешно удалились, а полковник присоединился к толпе, чтобы узнать, в чем дело. Чрез несколько минут полковник нагнал их. — Что это там было? — спросила княгиня. — Позор и срам, — отвечал полковник. — Одного боишься — это встречаться с русскими за границей. Этот высокий господин побранился с доктором, наговорил ему дерзости за то, что тот его не так лечит, и замахнулся палкой. Срам просто! — Ах, как неприятно! — сказала княгиня. — Ну, чем же кончилось? — Спасибо, тут вметалась эта... эта в шляпе грибом. Русская, кажется, — сказал полковник. — Mademoiselle Варенька? — радостно спросила Кити. — Да, да. Она нашлась скорее всех, она взяла этого господина под руку и увела. — Вот, мама, — сказала Кити матери, — вы удивляетесь, что я восхищаюсь ею. С следующего дня, наблюдая на водах своего неизвестного друга, Кити заметила, что m-lle Варенька и с Левиным и его женщиной уже находилась в тех же отношениях, как и с другими своими protégés. Она подходила к ним, разговаривала, служила переводчицей для женщины, не умевшей говорить ни на одном иностранном языке. Кити еще более стала умолять мать позволить ей познакомиться с Варенькой. И, как ни неприятно было княгине как будто делать первый шаг в желании познакомиться с г-жою Шталь, позволявшею себе чем-то гордиться, она навела справки о Вареньке и, узнав о ней подробности, дававшие заключить, что не было ничего худого, хотя и хорошего мало, в этом знакомстве, сама первая подошла к Вареньке и познакомилась с нею. Выбрав время, когда дочь ее пошла к ключу, а Варенька остановилась против булочника, княгиня подошла к ней. — Позвольте мне познакомиться с вами, — сказала она с своею достойною улыбкой. — Моя дочь влюблена в вас, — сказала она. — Вы, может быть, не знаете меня. Я... — Это больше, чем взаимно, княгиня, — поспешно отвечала Варенька. — Какое вы доброе дело сделали вчера нашему жалкому соотечественнику! — сказала княгиня. Варенька покраснела. — Я не помню, я, кажется, ничего не делала, — сказала она. — Как же, вы спасли этого Левина от неприятности. — Да, sa compagne3 позвала меня, и я постаралась успокоить его: он очень болен и недоволен был доктором. А я имею привычку ходить за этими больными. — Да, я слышала, что вы живете в Ментоне с вашею тетушкой, кажется, madame Шталь. Я знала ее belle-soeur. — Нет, она мне не тетка. Я называю ее maman, но я ей не родня; я воспитана ею, — опять покраснев, отвечала Варенька. Это было так просто сказано, так мило было правдивое и открытое выражение ее лица, что княгиня поняла, почему ее Кити полюбила эту Вареньку. — Ну, что же этот Левин? — спросила княгиня. — Он уезжает, — отвечала Варенька. В это время, сияя радостью о том, что мать ее познакомилась с ее неизвестным другом, от ключа подходила Кити. — Ну вот, Кити, твое сильное желание познакомиться с mademoiselle... — Варенькой, — улыбаясь, подсказала Варенька, — так все меня зовут. Кити покраснела от радости и молча долго жала руку своего нового друга, которая не отвечала на ее пожатие, но неподвижно лежала в ее руке. Рука не отвечала на пожатие, но лицо m-lle Вареньки просияло тихою, радостною, хотя и несколько грустною улыбкой, открывавшею большие, но прекрасные зубы. — Я сама давно хотела этого, — сказала она. — Но вы так заняты... — Ах, напротив, я ничем не занята, — отвечала Варенька, но в ту же минуту должна была оставить своих новых знакомых, потому что две маленькие русские девочки, дочери больного, бежали к ней. — Варенька, мама зовет! — кричали они. И Варенька пошла за ними.
1 невестку (франц.).
2 увлечения (франц.).
3 его спутница (франц.).
65/239
© Это произведение перешло в общественное достояние. Произведение написано автором, умершим более семидесяти лет назад, и опубликовано прижизненно, либо посмертно, но с момента публикации также прошло более семидесяти лет. Оно может свободно использоваться любым лицом без чьего-либо согласия или разрешения и без выплаты авторского вознаграждения.
©1996—2024 Алексей Комаров. Подборка произведений, оформление, программирование.
Яндекс.Метрика