Песнь XIV Третье кольцо седьмого круга: насилие против Бога. — Капаней. — Старец Критский. — Происхождение адских рек.

К родной стране подвигнутый любовью, Я, подобрав сучки, их возвратил Тому, чей куст уж чуть храпел под кровью. Здесь мы пришли туда, где смежен был С вторым отделом третий, где суровый Суд праведный весь ужас свой явил. Чтоб начертить верней вид казни новый, Скажу, что в степь пришли мы наконец, Где с ложа содраны всех трав покровы. Ту степь обвил лес скорби, как венец. Как был и лес обвит рекой жестокой; Здесь на меже со мною стал певец. Весь грунт там был песок сухой, глубокий, Подобие имевший с степью той, По коей шел Катон в поход далекий. О Божья месть, как должен пред тобой Смириться в страхе каждый, кто читает О том, что здесь я видел пред собой! Стада нагих теней там взор встречает, Все горько плачут в бешеной тоске; Но, мнится, суд различный их терзает: Одни лежат там навзничь на песке, Сидят другие скорчась в страшном поле, А третьи вечно ходят вдалеке. Теней, кругом ходивших, там всех боле, Под мукой же лежавших меньше всех, Зато сильней скорбят о лютой доле. Дождит огонь на всех полянах тех, Спускаясь тихо длинными клоками, Как падает без ветра в Альпах снег. Так Александр над храбрыми войсками Зрел в Индии, в давно минувши дни Огонь, сходивший до земли клубами, Причем войскам велел он, чтоб они В песок топтали каждый пламень ярый, Пока все вместе не слились огни. Так точно там спускаются пожары, Чтоб зажигать, как под огнивом трут, Пески степей для удвоенья кары. Как в танце tresca, век не тихнет труд Несчастных рук, которыми те хоры Жар свежий с тех стряхают там и тут. И начал я: «Учитель, ты, который Все победил, кроме нечистых сил, При входе в град с тобой вступивших в споры, Кто сей гигант, кто, словно позабыв Пожар, лежит надменный и столь гордый, Что, мнится, дождь его лишь не смягчил?» Тогда вскричал сам великан простертый, Познав, что я о нем спросил певца: «Каков я был живой, таков и мертвый! Пусть Зевс измучит сына-кузнеца, Из чьей руки взял в гневе молний стрелы Пронзить мне грудь в день моего конца; Пусть утомит и в безднах Монджибеллы, У черных горнов, всю его семью, Крича: „Вулкан, спаси, спаси, о смелый!“ Как восклицал в Флегрийском он бою, И пусть громит меня он всею силой, Все ж не вполне он вкусит месть свою». Тогда мой вождь вскричал с такою силой, Как никогда он не взывал громчей: «О, Капаней, за то, что и могилой Не укрощен, наказан ты больней, И злость твоя жесточе всякой казни Карает грех надменности твоей!» И мне потом сказал он, полн приязни: «Он был в числе семи царей у Фив; Пред Господом не ведал он боязни И, как сперва, поныне нечестив; Но, как я рек ему, клеймом достойным Ему послужит гордых дум порыв. Теперь иди за мною; но по знойным Пескам степей не направляй следа: Вблизи лесов пойдем путем спокойным». В молчании достигли мы туда, Где выбегал из лесу ключик малый, Чей красный цвет мне страшен навсегда. Как Буликаме бьет ключом в каналы, Где грешницам убежище дано, Так здесь в песках поток струился алый. Его бока с откосами и дно Был голый камень: здесь-то, мне казалось, И был наш путь, где проходить должно. «Среди всего, что здесь тебе являлось С тех пор, как мы вошли в ворота те, Где всем порог доступен, не встречалось Нам ничего столь важного нигде, Как этот ключ, достойный замечанья, Над коим гаснут все огни в дожде». Так вождь сказал и, алчущий познанья, Я стал просить, чтоб пищи дал пиит, К которой так возжег во мне желанья. И вождь: «Есть в море дикий остров, Крит, По имени, при чьем царе обида И брань смущать не смели юный быт. Гора там есть: она прозваньем Ида, Встарь вся в ключах и в зелени лесов, Теперь грозна угрюмостию вида. Нашла там Рея сыну верный кров; Там от отца он тем лишь был избавлен, Что детский плач крик заглушал жрецов. Гигантский старец в той горе поставлен: Обращены к Дамьетте рамена, Но лик, как в зеркало, на Рим направлен. Глава его из злата создана. Вся грудь из чистого сребра, а дале До самых бедр простая медь одна. Оттоле вниз стопы из лучшей стали, Лишь правая из глины; подпертой Стопою правой, он стоит в печали. На каждой части, кроме золотой, Прорезаны струями слез морщины, И слезы те, пробив здесь грот пустой, „Бегут со скал по склону сей долины, В Стикс, Ахерон и Флегетон; потом Свергаются вдоль узкой сей лощины В тот круг, где дальше схода нет, и в нем Падут в Коцит; на что ж Коцит походит, Увидишь сам, и я молчу о том“. И я: „Но если на земле исходит Источник сей, то почему же он Лишь только тут впервые к нам выходит?“ А вождь: „Сей край, ты знаешь, округлен, И, хоть далеко ты проник в пучину, Все влево в ад спускаясь чрез наклон, — Все ж не обойден круг и в половину; Итак, при виде новых здесь вещей, Дивиться так имеешь ли причину?“ И я: „Где ж Лета? Ты молчишь об ней; О Флегетоне ж только то заметил, Что он возник из слез в пучине сей“. „Хвалю твои вопросы, — он ответил, — Но ты и сам решишь один из них, Коль клокотанье алых волн подметил. Найдешь и Лету, но не в безднах сих, А там, куда душа идет омыться, Когда покается в грехах своих. Но нам пора от леса удалиться. Старайся же идти мне вслед; взгляни, Гранит плотин не может раскалиться, Затем что пар здесь гасит все огни“.
© Это произведение перешло в общественное достояние, поскольку впервые было опубликовано на территории Российской империи (Российской республики) до 7 ноября 1917 года. Оно может свободно использоваться любым лицом без чьего-либо согласия или разрешения и без выплаты авторского вознаграждения.
©1996—2026 Алексей Комаров. Подборка произведений, оформление, программирование.
Яндекс.Метрика