Песнь VIII Подъем в небо Венеры. — Души любивших. — Карл Мартелл. — Король Роберт. — Почему дети редко походят на отцов.

Мир полагал, пока в нем вера никла, Что бред любви Кипридой чрез эфир Из третьего к нам льется эпицикла, За что не только ей под звуки лир Обеты с жертвами творил в дни оны, В лжеверье древнем, этот древний мир, Но был им чествуем и лик Дионы, И Купидон, как мать ее и сын, Что будто бы проникнул в грудь Дидоны. По ней-то, давшей песни сей почин, И назвалась звезда под зодиаком, Приемля свет то в лик, то в тыл один. Как я взлетел в нее, покрыто мраком; Но что взлетел я — в том Мадонны вид, Еще прекрасней ставшей, был мне знаком. И как в огне мы видим искр полет, Как в пении отличен глас от гласа — Там тянут ноту, здесь же трель звучит, — Так в той звезде мне зрелась светов масса, И все по мере им причастных благ Неслись, то тише, то быстрей кружася. С холодных туч не мчатся быстро так Порывы ветров, зримых и незримых, Чтоб медленным не счел полет их всяк, Кто б видел сонм святых огней кружимых, Примчавших к нам, кругов замедли спех, Начавшихся при высших Серафимах. И в том строю, что был к нам ближе всех, Вдруг раздалось так сладостно «Осанна», Что не забыть мне вечно звуков тех. Потом ниспал один из них нежданно, Вещав: «Наш сонм весь пред тебя притек, Да насладишься нами невозбранно! Единой жаждой мы слились навек В единый круг, что вечно Бога славит С князьями сфер, о них же ты изрек: О вы, чей разум третьим небом правит!» И всяк любви так полон, что на миг Свое вращенье для тебя оставит“. И вот, как скоро очи я воздвиг С почтением на Донны лик сиявший И укрепил мне очи светлый лик, Я вновь взглянул на свет, мне обещавший Столь многое, и „Кто ты, дивный?“ — был К нему мой глас, от сильных чувств дрожавший. О, как велик, как был в нем жарок пыл От радости, все становяся шире И пламенней, пока я говорил! Так, просияв, сказал он: „Был я в мире Лишь краткий миг; но будь я дольше с ним, Мир спасся бы от бед в моей порфире. Я, радостный, для глаз твоих незрим, Весь потонув в лучах, палящих жаром, Как тонет червь в шелку, спряденном им. Меня любил ты много и — недаром! Любовь к тебе, будь жив я, не листвой, Иным бы разрослась — пышнейшим даром. Тот левый берег, что омыл волной Родан, по слитьи с Соргом, в государи Уж ждал меня на трон старинный свой, Как и тот рог Авзонии, где Бари, Гаэта и Кротон, где наконец В моря свои и Тронт, и Верде впали. Уж на челе моем сверкал венец Державы той, где льется по долинам Седой Дунай, немецких стран беглец. А дивный край Тринакрии с Пахином И Пелором, где так в заливе крут Восточный ветр, где все покрыто дымом, Не из Тифея, но от серных руд — Доныне б ждал детей моих к их санам, Что род от Карла с Рудольфом ведут, Когда б тиранством, столь несносным странам, Не вызван был отмщенья грозный бог Поднять в Палермо крик: «Смерть! смерть тиранам!» И если б то мой брат предвидеть мог, Он Каталонской, алчной к злату голи Чуждался бы, чтоб избежать тревог. Да, он был должен, по своей ли воле Иль по чужой, сознаться, что беда — Тяжелый уж корабль грузить все боле; Из щедрых — алчным стал он без стыда И рать ему не ту иметь пристало, Что золотом грузит свои суда! «Монарх! Ту радость (как мне ясно стало), Какую льет мне речь твоя, лишь там, Где всех благих конец и их начало, Ты мог извлечь, и я твоим словам Тем боле радуюсь, что все начатки Ты в Боге зришь, как сердцем вижу сам. Дав радость мне, дай и ответ, хоть краткий (В сомненье впал с твоих же я речей!): Как сладкий корень плод дает несладкий? — Так я. И он: „Когда я с тайны сей Сниму покров, к ней повернешься ликом, Как ты теперь спиной повернут к ней. Тот, Кто — покой и двигатель в великом Сем царстве, где паришь ты, промысл Свой Дарует в мощь всем звездам, как владыкам, И ум Его, довольный сам собой, Все естества не только прозревает, Но все в себе вмещает с их судьбой, Так что все то, что этот лук бросает, Как прямо в цель летящая стрела, В предвиденный предел свой попадает. Будь иначе, то Небо все дела Творило б так, что ярых звезд свирепость Не к творчеству, а к гибели б вела. Сего же нет, коль не принять нелепость, Что разум слаб в правителях светил, Иль что не мог Он первый дать им крепость. Желаешь ли, чтоб дале я светил?“ И я: „Никак! С рассудком несогласно, Чтоб не было в природе нужных сил“. И он: „Скажи ж мне: может быть, напрасно, Что человек есть мира гражданин?“ — „Нет, — я сказал, — без доводов то ясно“. „А мог ли б жить он, если бы один У всех был долг, а не разнообразный? — Конечно, нет, коль прав ваш властелин“. Так он дошел до сей посылки связно, И заключил: „Итак, чтоб человек Мог в мире жить, талант всем нужен разный. Те — как Солон, как Ксеркс, Мельхиседек Родились; тот — чтоб крылья для подъема Найти и сына тем сгубить навек. Вращенье сфер работает без грома, Кладя печать на воск людских племен, Но отличать не хочет дом от дома. Вот почему уж в чреве отличен Иаков от Исава, а Квирину Дан Марс в отцы: так низко он рожден! И от отца путем все тем же к сыну Природа вечно б шла, когда б святой Господень промысл не менял тропину. И вот что сзади — стало пред тобой. Но чтоб ты знал, как мной любим ты нежно, Как в плащ, оденься в королларий мой. Где входит в спор с Фортуною мятежной Природа, там дурной родится плод, Как всякий сев на почве ненадежной. «И если б вслед природе смертный род Всегда ходил, в ее вникая недра, Рождался б лучший на земле народ. Но вы того, кому был послан щедро Талант военный, тянете в попы, И в короли, кому удел — кафедра, И тем с прямой сбиваетесь тропы».
© Это произведение перешло в общественное достояние, поскольку впервые было опубликовано на территории Российской империи (Российской республики) до 7 ноября 1917 года. Оно может свободно использоваться любым лицом без чьего-либо согласия или разрешения и без выплаты авторского вознаграждения.
©1996—2026 Алексей Комаров. Подборка произведений, оформление, программирование.
Яндекс.Метрика