Песнь IX Небо Венеры: души любивших. — Куницца да Романо. — Фолько Марсельский. — Раав. — Римский двор.

Когда твой Карл, прекрасная Клеменца, Открыл мне все, повел он снова речь О ковах тех, что ждут его младенца. «Молчи, — сказал, — и дай годам протечь! Одно скажу: тот скоро час приспеет, Как вашу скорбь отмстит правдивый меч». И к Солнцу, Им же вся душа в нем млеет, Возвел вновь взоры светоч сей святой, Как к благости, что каждому довлеет. О род людской, заблудшийся, слепой! Зачем сердца, что полны суетою, Ты уклонил от благости такой? — И вот — другой, как светлый день весною, Приблизился и выразил извне Любовь ко мне блистанья красотою: И очи Донны, бывшие на мне Недвижными, своим благоволеньем Мне дали дух все высказать вполне. «О, снизойди скорей к моим стремленьям, И мысль мою, блаженный дух, позволь Узреть в тебе, — сказал я, — отраженьем». Как склонный облегчать чужую боль, Из недр своих, звучавших гимном славы, Вещал мне свет, безвестный мне дотоль: «В Италии, в стране ее лукавой, Лежащей меж Риальто и вершин, Источником служащих Бренте с Пьявой, Невысоко поднялся холм один, Отколь спустился факел тот, чья злоба Так памятна для жителей долин. От одного мы корня вышли оба. Куницца я, и здесь блещу тебе, Звезде любви пребыв верна до гроба. Но эту страсть прощаю я себе Легко, и этим здесь мне не смутиться, Хоть не понять того земной толпе. И сей алмаз, что близ меня здесь мчится На небесах, так славой был покрыт, Что этот век пять раз возобновится, Пока он будет меж людьми забыт. Так пусть о благе род людской хлопочет И жизнь другую первой породит. Близ Тальяменто, впрочем, мысль не точит О том народ и, после стольких бед, По-прежнему он каяться не хочет. Но вскоре Падуя в багровый цвет Окрасит вкруг Винченцы топь болота За то, что в людях совести там нет; А где Каньян впадает в Силе, кто-то Царит с челом подъятым в странах тех, Но на него уж там плетут тенета. Оплачется и в Фельтро страшный грех Епископа, — столь черный, что предстанет Пред ним невинным в Мальте худший всех. Столь емкий чан едва ли кто достанет, Чтоб кровь феррарцев всю принять, и кто б Ее по унцам мерить стал, устанет — Кровь, что дарит учтивый этот поп В угоду партии, и те крамолы Во вкусе всех живущих там особ! Зерцала те (для вас они — Престолы), Где нам открыт Господень гневный лик, Мне власть дают изречь сии глаголы». Тут свет умолк и погрузился вмиг В круг праведных, дав знать мне, что отныне Весь помысл свой к иному он воздвиг. Тут свет иной, уж мне известный ныне, Полн радости, сверкнул мне в очи вдруг, Как солнца луч, что отражен в рубине. От радости на небе блеск вокруг, Как смех у нас; в аду ж тем большим мраком Темнеет тень, чем в ней прискорбней дух. «Все видит Бог, тебе ж Он правды знаком, Дух светлый, видим, — молвил я, — ничем Не скрыт тебе весь помысл в сердце всяком! Что ж голос твой, который в небе сем Слит в хор один с источниками света, Над чьей главой шесть крыл, творящих шлем, Не шлет моим желаниям привета? Будь ты ко мне, как я к тебе, влеком, Ждать моего не стал бы ты ответа». Так далеко к востоку водоем, Громаднейший (коль не считать нам понта Вкруг всей земли), — так начал он потом, — Раскинулся, деля два чуждых фронта, Что солнце здесь взойдет в меридиан, С заката ж там едва у горизонта. Поморцем был меж двух я рек тех стран — Меж Эбро с Макрой, отделившей током Тосканы край от Генуи полян. Там под одним закатом и востоком. Как Буччиа, лежит и город мой, Где кровью порт кипел в бою жестоком. Меня звал Фалько мой народ родной, И здесь звезда мой дух отпечатлела, Как на земле летел я к ней одной, «Затем что в мире страстью не горела Так пламенно, как я во цвете сил, Сихея и Креузы враг, дочь Бела, Ни Фи́ллида, которой изменил Демофоонг, ниже Геракла сила, Когда в груди Иолу он носил. Но о грехах (их память истребила) Мы не скорбим: мы здесь ликуем все В той мудрости, что все так учредила. Дивимся здесь искусству и красе, Всему любовно данных, чтобы стремился Ваш низший мир в сем высшем колесе. Но чтобы мир скорее водворился В твоих мечтах, возникших в сей звезде, Необходимо, чтоб глагол мой длился. Ты хочешь знать, кто в светлой той среде, Что близ меня, сверкает в искрах славы, Как солнца луч в прозрачнейшей воде? В ней успокоилась душа Раавы, К нам сопричтясь и высшую ступень Заняв меж нас в пределах сей державы. В тот круг, куда земли доходит тень, Своим концом, триумф Христов к блистанью Ввел прежде всех ее святую тень. В сем небе ей по праву, по избранью, Довлеет пальму несть победы той, Что правой Он стяжал и левой дланью. Через ее пособье в край святой Вошел Навин со славою когда-то, О чем не помнит папа ваш земной; А город твой, злой отпрыск супостата, Что первый к Богу стал спиной и чьей Злой завистью так вся земля богата, „Проклятый цвет развел на пастве всей, Овец и агнцев сбив с пути ехидно, Зане стал волком пастырь их злодей. Теологи забыли там постыдно Евангелье; лишь в декреталы всяк Вникает там, как по полям их видно. С прелатами в них папа ум напряг, А Назарет обходит мысль их мимо. Где Гавриил явился дивно так. Но Ватикан и все святыни Рима, Где мощи воинов положены Петровой рати, будут несдержимо От любодейства скоро спасены“.
© Это произведение перешло в общественное достояние, поскольку впервые было опубликовано на территории Российской империи (Российской республики) до 7 ноября 1917 года. Оно может свободно использоваться любым лицом без чьего-либо согласия или разрешения и без выплаты авторского вознаграждения.
©1996—2026 Алексей Комаров. Подборка произведений, оформление, программирование.
Яндекс.Метрика